Wiki Glee
Wiki Glee
2061
páginas

Esta es una lista de frases dichas por Santana Lopez, quien es interpretada por la actriz, cantante y bailarina Naya Rivera.

Saturday santana

Primera Temporada[]

¡Váyanse a un motel!

Santana al Señor Schuester y Emma, Showmance


Kurt: ¿Podemos hablar sobre la cosa más obvia en este salón?
Santana: ¿Tu sexualidad?

Santana y Kurt


Santana: Lo sabemos. Nos has estado regañando prácticamente toda la hora.

Santana a Rachel, Vitamin D


Santana: Espera, estás bromeando ¿cierto? Quiero decir, las ventas de pasteles son una especie de vela.

Santana al Señor Schuester, Wheels


Santana: Mientras ustedes estaban jugando a la casita, Puck me estuvo sexteando.
Quinn: ¿Sexteando?
Santana: Texteo sexy, en serio, ¿de qué era eres?"

Santana y Quinn, Hairography


Santana: Mira, podremos seguir siendo animadoras, pero ninguna de nosotras le dio la lista a Sue.
Brittany: Bueno... yo lo hice. Pero no sabía qué podría hacer con ella.
Santana: Bien, miren... crean lo que quieran, pero nadie me está obligando a estar aquí. Y si le dicen esto a alguien lo negaré, pero... me gusta estar en el club Glee. Es la mejor parte de mi vida, ¿sí? No iba a arruinarlo.

Brittany y Santana, Sectionals


Artie: Asumimos que fuiste tú.
Santana: ¿Por qué yo haría eso?
Kurt: Para volver con Puck, ¿no están saliendo?
Santana: Tener sexo no es salir.

Santana, Artie y Kurt, Sectionals


Santana: Los chicos más sexys de la escuela.
Brittany: Bien. Puck está muy bien. Finn es lindo también.
Santana: Sí, pero no es sexy.
Brittany: Realmente no.
Santana: ¿Y sabes qué, Britt? Creo que esa novia enana suya lo está arrastrando al fondo. Quiero decir, si él saliera con, digamos, unas chicas bonitas y populares, podría pasar de regordete a súper sexy.

Santana y Brittany, Hell-O


Santana: Déjanos darte una introducción al mundo del trabajo. Tú nos pagas la cena, nosotras lo hacemos en frente de ti. Es como, el mejor trato de la vida.

Santana a Finn, Hell-O


Santana: Tú sabes, en realidad, ¿te importaría esperar en el auto? Oh, y deja tu tarjeta de crédito.

Santana a Finn, Hell-O


Santana: La comida estuvo insatisfactoria.
Brittany: Había un ratón en la mía.
Camarera: Pero se la comieron toda.
Santana: Mira, estoy bastante segura de que tú debes hacer lo que nosotras digamos. Y nos gustaría más, por favor.

Brittany, Santana y mesera de Breadstix, Hell-O


Brittany: ¿Viste lo que Rachel estaba usando hoy?
Santana: ¡Oh, lo sé! Ella lucía como Pipi Mediaslargas, pero, como, israeí.

Santana y Brittany, Hell-O


Santana: Todo en ti grita "virgen". Eres tan sexy como una muñeca pimpollo. Es agotante verte.

Santana a Finn, The Power of Madonna


Rachel: Chicas, ¿les puedo preguntar algo?
Santana: Sí, deberías mudarte a Israel.

Rachel y Santana, The Power of Madonna


Santana: Hey, Finnocence. Estaba pensando, deberíamos salir, sólo tu y yo.
Finn: ¿Me hablarás esta vez?
Santana: En realidad no hablo cuando lo hago.

Santana y Finn, The Power of Madonna


Finn: Mira, aprecio la oferta, pero siento algo por alguien más y estoy tratando de trabajar en eso.
Santana: ¿Quién? ¿Rachel? Ella está saliendo con Jesse.
Finn: No, ella no.
Santana: Por favor, es como una gata en celo. Ella habló sobre él ayer y prácticamente pulverizó el salón de coro.

Finn y Santana, The Power of Madonna


Santana: Quise decir, es un triunfo-triunfo para mí. Será genial para mi imagen y estoy segura de que la entrenadora Sylvester me ascenderá a capitana de las porristas.

Santana a Finn, The Power of Madonna


Santana: ¡Es un espía, señor Shue! Yo debería saberlo.

Santana (sobre Jesse), The Power of Madonna


Santana: ¿Las cadenas no fueron ilegalizadas en, como, 1981, por ser totalmente patéticas?

Santana, Home


Santana: ¿En qué hace la diferencia? Todos saben que mi papel aquí es lucir sexy.

Santana al Señor Schuester, Laryngitis


Santana: ¿A qué estamos jugando? Todos sabemos que fue Puck.

Santana al Señor Schuester, Bad Reputation


Santana: Disfrútalo mientras puedas, Wheezy. Su cabello está comenzando a crecer otra vez.

Santana a Mercedes, Laryngitis


No has borrado su número aún.

Santana, Funk


(Al principio del año...) Odiaba a todos en este club.

Santana, Journey

Segunda Temporada[]

Jacob: (Notando la cirugía de pechos de Santana) ¿Cómo estuvo tu verano?
Santana: Mis ojos están aquí arriba, Jewfro. Y no estuvo mal.

Santana y Jacob Ben Israel, Audition


Santana: ¡Tú me hiciste esto a mí! ¡Tú le dijiste a la entrenadora Sylvester sobre mi cirugía de verano!
Quinn: Una cirugía es cuando te sacan el apéndice. ¡Tú te operaste los pechos!
Santana: Sí, por supuesto que lo hice. (Abofetea a Quinn)

Quinn y Santana, Audition


¡Oh, por favor! ¡Ella tiene una familia! ¡Es madre!

Santana al Señor Schuester (acerca de Quinn), Audition



Santana: ¿Puedo sólo decir que eres el dentista más sexy que he visto?
Carl: Lo escucho todo el tiempo.
Santana: Puedes taladrarme cuando quieras.

Santana y Carl, Britney/Brittany

Mira, mi padre es doctor, y no un "doctor de los dientes", uno de verdad. Él fue a la universidad o algo así. Lo que quiere decir que tengo un excelente seguro de salud que paga por todo. Así que pónme en esa camilla, porque quiero que me anestesies.

Santana a Carl, Britney/Brittany


Bien, felicitaciones. Normalmente te vistes como la fantasía de un pervertido hombre de negocios japonés con un muy específico y oscuro fetiche, pero realmente hoy me gusta tu look. ¡Sí! (Aplaude).

Santana a Rachel, Britney/Brittany



Ahí vas, Blue Tooth (dientes azules).

Santana a Artie, Britney/Brittany


Soy como una lagartija. Necesito algo caliente debajo de mí para poder digerir mi comida.

Santana a Brittany, Duets


¿Cómo puedes hacer un dueto contigo mismo? Eso es como masturbación vocal.

Santana a Kurt, Duets


Miren, no quiero sonar como una perra... bueno, en realidad sí.

Santana a Artie, Duets


Brittany: Dulces besos de chica.
Santana: Es un buen descanso de todo ese tijereteo.

Brittany y Santana, Duets


Sam: Sam soy yo. Yo soy Sam. Y no me gusta Green Eggs and Ham.
Santana: No tiene ninguna gracia.

Sam y Santana, Duets


Santana: Y como sabrás, compré baberos personalizados para mí y para Mercedes porque Weez va a ir...
Mercedes and Santana: ¡A Breadstix!

Santana y Mercedes, Duets


¡Seremos indiscutiblemente las perras más calientes del colegio!

Santana a Mercedes, Duets


¡Es tan encantador!

Santana, Duets


Kurt: No hay forma de que yo represente a un travesti de tacos altos, medias de red y labios pintados.
Santana: ¿Por qué, porque ya pasó de moda?

Kurt y Santana, The Rocky Horror Glee Show


Sí, hoy Artie me preguntó si podía hacer un omelet gigante con los huevos de avestruz que llevo bajo el sostén.

Santana al Señor Schuester, The Rocky Horror Glee Show


Carl: Tú tienes un agujero que llenar y estoy tratando de ayudarte a hacerlo.
Santana: Wanky.

Santana y Carl, The Rocky Horror Glee Show


Si todos dieran lo mejor de sí, tendríamos un equipo de fútbol ganador.

Santana, Never Been Kissed


Puck: Ustedes paséense por Breadstix mañana por las 7 de la noche y si no tenemos mejores chicas con quienes salir, quizás nos demos una vuelta por ahí.
Santana: Eres tan genial.

Puck y Santana, Never Been Kissed


Señor Schuester: Primero, el coro a capella de la escuela privada sólo para hombres de Westerville, los Warblers de la academia Dalton.
Santana: Bien, esperen. Se me acaban de ocurrir como un millón de asombrosas bromas sobre gays.

Señor Schuester y Santana, Never Been Kissed


Esperen, algo definitivamente está mal. ¿Por qué Rachel no está hablando?

Santana, Never Been Kissed


Puck: Flexiono mi pectoral izquierdo, luego mi pectoral derecho, y le digo al tipo: "suelta mi panecillo". ¿Y saben qué hizo? ¡soltó mi panecillo!
Santana: Deberías ser el presidente de nuestra nación.

Puck y Santana, Never Been Kissed


Puck: Soy Finn Hudson y soy el mariscal de campo del equipo de fútbolSantana: Yo soy Rachel Berry, su ruidosa, ruidosa novia.

Santana y Puck imitando a Finn y Rachel, The Substitute


Estás en mi lista, enana.

Santana a Rachel, Furt


Siéntate, Frankenteen.

Santana a Finn, Furt


Finn: Si (Rachel) lo descubriera rompería conmigo.
Santana: Y eso es malo porque...
Finn: Porque la amo y no quiero lastimarla.
Santana: Bien, ¿no ves que esa enana es como un ancla que te arrastra a las profundidades de Perdedorlandia?

Santana y Finn, Furt


Eso es cierto, Yentl; tu querido novio te ha estado mintiendo porque él y yo totalmente lo hicimos el año pasado.

Santana a Rachel, Special Education


Significa que tu novio está lleno de basura, Hobbit.

Santana a Rachel, Special Education


Rachel: ¿Todos lo sabían excepto yo?
Tina: Más o menos.
Santana: Nadie te dice nada porque :
A) Eres una bocona
B) Todos nosotros sólo fingimos que nos agradas.

Rachel, Tina y Santana, Special Education


(Will pregunta por el árbol de navidad)
Will: ¿Y los adornos?
Santana: El hombre que vive al lado de mi casa finalmente mató a su anciana madre y cuando la policía vino a llevárselos el lugar entero quedó abierto. Creo que ella era una coleccionista de vacaciones.

Santana a Will, A Very Glee Christmas


Quiero joyas; no puedo ser más específica que eso. Bien, ¡espera! Por favor dime que eso es un paquete de Certs que llevas en el bolsillo.

Santana a Santa, A Very Glee Christmas


(Las chicas están a punto de cortarse el pelo para recaudar dinero para caridad)
Will: No pueden hacerlo.
Santana: Está bien. La mayoría no es mío."

Santana a Will, A Very Glee Christmas


Santana: He besado a Finn, y puedo decir... que no vale un dólar. Sin embargo, pagaría mil dólares para agitar uno de sus senos de hombre.
Finn: ¿Nunca te cansas de tirar abajo a otras personas?
Santana: No, no en realidad.

Santana a Finn, Silly Love Songs


Tina: Hace 5 minutos dijiste que el señor Schue estaba participando en un programa 12-pasos.
Mr. Schue: Espera, ¿qué?
Santana: El es adicto a los chalecos.

Santana, Tina y Will, Silly Love Songs


¡Yo sólo trato de ser realmente, realmente honesta con la gente que pienso que apesta! ¿Sabes? Nadie lo entiende.

Santana a Brittany, Silly Love Songs


No le diré a Lauren que se cuide de los cazadores furtivos que podrían confundirla con un rinoceronte blanco en peligro de extinción.

Santana a Noah Puckerman, Silly Love Songs


Santana: Hola, Lauren. Eres una hermosa persona.
Lauren: (Sarcásticamente) Gracias.
Santana: Ahora por favor sal de mi camino antes de que acabe contigo.

Santana y Lauren, Silly Love Songs


(Luego de perder la pelea con Lauren)
¡Así es como lo hacemos en Lima Heights!

Santana a Lauren, Silly Love Songs


(En su mente) ¿Cómo es posible? Soy la perra más ardiente de esta escuela, y aquí estoy, soltera en San Valentín. Como sea. Me casaré con un jugador de la NFL, son súper confiables.

Santana, Silly Love Songs


(En su mente) ¡Dulces y santos demonios! ¡Hay algo entre ellos! Sé cómo luce el engaño, yo lo hago todo el tiempo.

Santana, sobre Quinn y Finn, Silly Love Songs


(En su mente) Siempre he amado presentarme voluntaria en el hospital local, y no sólo por el traje de caramelo súper sexy.

Santana, Silly Love Songs


He tenido mono tantas veces que se convirtió en estéreo.

Santana, Silly Love Songs


A pesar del hecho de que tu proporción boca/cara está un poco alejada de lo adecuado, de alguna manera sigues siendo lindo. Pero no te equivoques. Cada vez que abres tu gigantesca boca para hacer una imitación o humedecer un enorme sello para un perezoso gigante, das un paso más cerca de que todo el mundo sepa que en realidad eres un idiota.

Santana a Sam, Comeback


Quiero esos labios de sapo, y los quiero ahora.

Santana a Sam, Comeback


Mi suéter de caballo de carrusel debería hacerme ver como una niñita institucionalizada, pero no. Luzco sexy e inteligente. Me siento como Michelle Obama.

Santana, Comeback


No sólo te estoy dando el completo permiso de visitar las traviesas gemelas que viven en mi sostén, también tienes la oportunidad de mostrarle a esa bolsa de pasteles que es Finn que no puede meterse con Sam Evans. Y no sólo porque puedes abrir tu gigantesca mandíbula y tragártelo entero como una serpiente.

Santana a Sam, Comeback


Esperen, ¿podemos bajar a la realidad sólo por un segundo? Escuché que Rachel tiene un poco de Schnoz. Quiero decir, yo no lo sabría ya que trato de evitar contacto visual con ella. Pero ¿podemos dejar de mentir diciendo que no hay nada que queramos cambiar de nosotros mismos? Estoy segura de que Sam ha estado en el consultorio del doctor y ha robado panfletos sobre reducciones de boca. Apostaría a que Artie ha pensado en sacarse las piernas porque de todos modos no las usa. Y estoy definitivamente segura de que Tina ha investigado sobre cómo abrirse un poco los ojos.

Santana, Born This Way


Estuve seca todo el fin de semana. Cuando mi mamá me preguntó sobre los ruidos que hacía, le dije que estaba practicando sonidos de aves.

Santana, Blame It on the Alcohol


¿Saben qué?, esto no es... Hey, queridos, esto no es un comercial de Big Red. ¡No me gusta!

Santana a Brittany y Sam, Blame It on the Alcohol


Ella te gusta más que yo. Ella es rubia e impresionante e inteligente. ¡Admítelo! ¡Sólo admítelo! ¡No, bésame!

Santana (borracha) a Sam sobre Quinn, Blame It on the Alcohol


Rachel y [[Blaine:(Cantando)Don’t you want me baby
Santana (a Blaine):Yo te deseo,te deseo

—Rachel,Blaine y Santana, Blame It on the Alcohol


Mire quién habla, ¿qué hay de su crack loco, conde Von borracho que bebe una tonelada?

Santana a Will, Blame It on the Alcohol


Frijoles frescos, señor Schue. Firmaré esto.

Santana a Will, Blame It on the Alcohol


Santana: Pero quería agradecerte por cantar esa canción conmigo en el club Glee, porque me hizo pensar mucho. Me di cuenta... me di cuenta de por qué soy una perra todo el tiempo. Soy una perra porque estoy enfadada. Porque tengo todos estos sentimientos. Sentimientos por ti, con los que tengo miedo de lidiar, porque tengo miedo de lidiar con las consecuencias. Y, Brittany... no puedo ir a un concierto de Indigo Girls. Yo sólo no puedo. ¿Entiendes lo que te estoy tratando de decir?
Brittany: En realidad no.
Santana: Quiero estar contigo. Pero tengo miedo de los chismes y las miradas. Quiero decir, tú sabes lo que le pasó a Kurt en esta escuela. Tengo tanto miedo de lo que dirán los demás a mis espaldas. Aún así, tengo que aceptar que... te amo. Te amo y no quiero estar con Sam o con Finn o con ninguno de los demás chicos. Sólo te quiero a ti. Por favor, dime que me amas también. Por favor.

Santana a Brittany, Sexy


Ahí va, haciendo que me arrepienta de haberla votado.

Santana sobre Rachel, cuando Rachel gana el premio MVP en el club Glee, Original Song


¿Todos a favor de rechazar la idea de Rachel por segunda vez?

Santana, Original Song


[Will escribe "SEXY" en la pizarra].
Santana: Realmente espero que ese no sea uno de los requisitos para las regionales porque con Berry y esas medias, no tenemos ni una oportunidad.

Santana, Sexy


Espera, ¿honestamente crees que podemos vender mil piezas de alguna cosa? Quiero decir, ganamos las regionales por primera vez desde que los dinosaurios gobernaban la Tierra y sigo recibiendo faciales helados de cereza.

Santana, A Night of Neglect


Santana: ¿La verdad sobre qué?
Dave: No es tu asunto, J-Lo.
Santana: Primero que nada, todo lo que hagas se convirtió en mi asunto cuando me lanzaste ese granizado.
Dave: Creo que puedo con un par de maricas y una chica.
Santana: Esto es lo que va a pasar. Tienes dos opciones: te quedas aquí y te pateo una nuez, la derecha o la izquierda, tú eliges, o te largas y vives para ser un idiota más. Oh, ¿y sabes qué? Tengo hojas de afeitar en mi cabello. Mmmm, toneladas, todas aquí arriba
Dave: (Se va de mala gana)
Blaine: Nosotros podríamos haberlo manejado.
Santana: Es más divertido hacerlo juntos.

Santana defendiendo a Blaine y Kurt de Dave, A Night of Neglect


Tengo que gay. Irme. Tengo que irme

Santana, Born This Way


Lo único heterosexual que tengo es que soy una perra.

Santana a Dave, Born This Way


Mira, aún no estoy lista para empezar a comer jicama o tener una un pecho plano. Tal vez en la universidad.

Santana, Born This Way


Cara graciosa, boca de trucha.
¿Es así como lucen los labios de la gente cuando vienen del sur?
Gran boca, labios de rana.
Adoro chupar esos labios de salamandra.
Quiero poner un anzuelo en esos labios rojo cereza,
si lo intentaras lo suficiente podrías chupar la cabeza de un bebé.
¡Uuuh!
Oh sí.

Santana a Sam (de la canción Trouty Mouth., Original Song


Soy hispana. Espera... ¿se supone que debe decir "lesbiana"?

Santana después de ver la camiseta que Brittany le hizo, Born This Way


Santana: ¡Esto es todo TU culpa! ¡Le dijiste a todo el mundo que juego para el otro equipo en tu ridículo programa de queso derretido!
Brittany: Espera, ¿estás loca? Tú juegas para otro equipo... estabas en las porristas y ahora sólo estás en New Directions.
Santana: ¡¿Y no se te ocurrió otra forma de decirlo?!

Santana a Brittany, Rumours


Santana: Saben... Culpo a Sam por todo esto... y también a Rachel.
Rachel: ¿¿Qué hice??
Santana: Estoy segura de que hiciste algo.

Santana a Rachel, Rumours


Eres lo que se llama un "gay tardío". Vas a quedarte en el armario, te casarás, te emborracharás para tener relaciones con tu esposa, tendrás un par de niños, tal vez te convertirás en un senador del estado o un diácono, y luego te atraparán en el baño de los hombres tapándote los pies con papeles. ¿Y sabes qué? Acepto eso de ti.

Santana a Dave, Born This Way


Santana: Sólo porque odio a todo el mundo no quiere decir que tengan que odiarme también.
Brittany: Es sólo una estúpida corona. Puedes comprar una en la tienda de fiestas.

Santana y Brittany, Prom Queen


Santana: Tan pronto como lleguemos a New York me iré a vivir a una colonia lésbica, o a Tribeca.

Santana, Prom Queen


¡Apestas, Quinn Fabray! Gané.

Santana a Quinn, Prom Queen


Diablos. Soy una lesbiana en el armario perra crítica, lo que significa una cosa. Tengo un asombroso gaydar.

Santana luego de que ve a Dave mirándole el trasero a Sam, Born This Way


Brittany: Dios, estoy tan triste. Como un pequeño panda triste.
Santana: Bien, por eso es que te traje aquí, para animarte. He estado investigando ese álbum, "Rumours", y encontré la mejor canción que va un paso adelante de Landslide expresando mis sentimientos por ti. Mis sentimientos privados.

Brittany y Santana, Rumours


¡Estoy a punto de ir a todas las colinas de Lima!

Santana a Jesse, Funeral


¿Cuándo te volviste tan inteligente?

Santana a Brittany, New York


Santana: Creo que sé cómo hacerte sentir mejor.
Quinn: Me halagas, Santana, pero realmente no estoy tan en esa.
Santana: No, no, no estoy hablando de eso, estoy hablando acerca de un corte de cabello.

Santana y Quinn, New York


¡Escucha! ¡Soy de Lima Heights Adjacent y yo tengo orgullo! ¿Sabes lo que pasa en Lima Heights Adjacent? ¡Cosas malas!

Santana a Rachel, New York


Santana: ¿Crees que esta muñeca se parece lo suficiente a Rachel Berry para que funcione?
Brittany: Vamos, no podemos estar enojados con Rachel para siempre.
Santana: Sí, sí podemos.

Santana y Brittany, New York

Tercera Temporada[]

Santana Quinn, mira, este es nuestro último año. Y francamente estar en las animadoras no es lo mismo sin ti.

Quinn: Ustedes son unas tontas por volver a Sue Sylvester.

Santana: Vamos, que le den. Esto es por nosotras. Podemos ganar dos campeonatos nacionales este año. Entramos a las porristas juntas, entramos al club Glee juntas, las tres nos acostamos con Puckerman en el mismo año. Somos como las mejores amigas para siempre.

Brittany: Sí, vamos, Quinn. Solíamos ser las tres mosqueteras. Ahora Santana y yo somos como Almond Joy y tú eres como un Jolly Rancher que cayó en la basura.

Quinn: Ustedes nunca comprendieron a la presión a la que estaba sometida. Apestaba. No me interesan los chicos, ni el maquillaje, ni los vestuarios de poliester.

Santana: Mira, tengo una barra de jabón y una botella de peróxido con tu nombre en mi casillero. Vamos, Quinn. No puedes romper la Trinidad Impía (Unholy Trinity).

Santana, Quinn y Brittany, The Purple Piano Project


Brittany: Tengo pepperoni en mi sujetador.

Santana: Son tus pezones.

Santana y Brittany, The Purple Piano Project


Santana: No, no, no, déjame decirte como va a ser esto. Cuando miro a alguien, no veo a alguien que se ve de cierta manera o tiene tal o cual cantidad de cromosomas. Sólo veo a alguien que tengo que destruir o no. Así que si alguna vez me dices qué hacer, ¡voy a acabarte!

Santana, The Purple Piano Project


Este está suavizado. En el original, el unicornio te estaba montando a ti.

Santana a Kurt sobre su poster de campaña presidencial, I Am Unicorn


Brittany: Le fallé a mi precioso unicornio.

Santana: ¡No! Mira, esta campaña es brillante.

Brittany: ¿En serio?

Santana: ¡Completamente! Si él no lo entiende, entonces no merece tenerte como administradora de campaña. No hay nadie como tú. Eres una genio, Brittany. Tú eres el unicornio.

Brittany y Santana, I Am Unicorn


Alguien tiene que cuidar de Brittany. Quiero decir, ¿ese lugar especial en el que vive? Sí, es hermoso, pero alguien tiene que ayudarla a cruzar la calle.

Santana a Mercedes, Pot o' Gold


Santana: Britt, quiero hablarte de, tú sabes, eso de lo que nunca hablamos.

Brittany: ¿De que los Sour Patch Kids son ositos de goma que se convierten en drogas?

Santana: ¿Estamos saliendo o qué?

Brittany: Espera, ¿esta no es una cita? ¿No estabas pagando tú? ¡Ordené un camarón! ¿No fue la semana pasada que estábamos tomando un baño juntas? ¿No fue esa una cita?... ¿Estás llorando?

Santana: Es sólo que estoy muy feliz.

Brittany: Bueno, te dije el año pasado que si yo estaba soltera y tú estabas, podríamos juntarnos. Y si hay alguna controversia que interfiera con mi campaña presidencial, entonces usaré uno de los deseos que me dio el duende. Para ganar la elección.

Santana: ¿T-tú piensas que el gran chico Gazoo es un duende?

Brittany: Sí, es de Irlanda. Está hecho de magia. ¿No tienes ningún deseo que realmente quieres que se haga realidad?

Santana: Sí, los tengo. Estoy pensando en unirme al nuevo coro de Shelby. Si lo hiciera, ¿lo harías conmigo? Estoy harta de ser opacada por Rachel Berry. Quiero brillar y ser vista como la estrella que soy. Pero lo haré sin ti.

Brittany: No quiero que me vean como una desertora. ¿Mi campaña presidencial no necesita continuidad? ¿Puedo pensarlo por un día?

Santana: Sí, totalmente. Entiendo. Sólo piénsalo. Pero mientras tanto, tengo otro deseo.

Brittany: Mm mmm.

Santana: Quiero que me tomes la mano.

Brittany: (Sonríe y toma la mano de Santana).

Santana: (Sonríe pero luego mira alrededor) Pero, como, debajo de una servilleta. (Pone una servilleta sobre su mano y la de Brittany).

Brittany y Santana, Pot o' Gold


Cada vez que él abre su boca cantante a capela de ensueño, tú estás ansioso por darle una patada justo en las Warblers.

Santana a Finn sobre Blaine, Pot o' Gold


Este es el trato, duendecito. Estás enamorado de mi chica, Brittany. Lo entiendo. Es hermosa, es inocente, es todo lo que es bueno en este miserable y apestoso mundo... Además, ella cree que eres una espiritual, verde y mitológica criatura, pero yo sé que eres un imitador que come papas. Pero ya que a Brittany le gusta tener una mascota irlandesa, no te haré estallar. Esto es lo que va a pasar. "Leprechaun", protagonizada por un joven Jen Aniston, es mi película favorita. Me enseñó dos cosas. Uno, a los duendes les gusta arreglar hebillas de zapatos porque son gays. Y dos, ellos conceden deseos. Así que tú me vas a conceder un deseo.

Santana a Rory, Pot o' Gold


Eso es cierto, doble-relleno-grasa de gaseosa-pantalones McGravy, somos una gran, gran familia feliz

Santana a Finn, Pot o' Gold


No abandoné un one club Glee dirigido por una diva para entrar en otro, así que déjame firmarte un cheque a la realidad, perra rica. He visto lo que puedes hacer, y lo que puedes hacer es permanecer en segundo plano, menearte y cantar muy, muy bajito

Santana a Sugar, Pot o' Gold


Hablando desde la experiencia, Finn es terrible en la cama. Si Rachel quiere mis sobras debería al menos saber la verdad. Fue como ser sofocada por un sudoroso saco de papas sin aliento y que alguien empapó en desodorante corporal.

Santana a Rachel, The First Time


Miren, las Troubletones son las tres F: ¡feroces, femeninas, fenomenales!

Santana a New Directions, Mash Off


Santana: Rápido, consigan algunas toallas húmedas. Tenemos que mantener húmedo a Finn antes de que lo devolvamos al océano.

Rachel: Bien, ¿sabes qué Santana? Finn está en perfecta forma y tu mezquinidad sólo resalta tus propias inseguridades personales.

Santana: Rachel, tu bigote es más grueso que el de un dictador del Medio Oriente.

Santana y Rachel, Mash Off


Santana: (A Finn) ¡Hey Orca! (Choca con él)

Finn: ¡Hey Santana! Luces como una J-Lo sin trasero.

Santana: (Se ríe)

Rory: Estás flaca como las cosechas perdidas de mi familia.

Santana: Esa es la cosa más patética de la que no entendí ni una palabra. Yo soy de Lima Heights, crecí entre insultos. Así es como mi abuela me hacía dormir todas las noches, y ella no era una amable señora. ¿Sabías que una vez intentó venderme? Y no fue hasta jardín de niños que aprendí que mi nombre no era "cara de basura".

Santana, Finn y Rory, Mash Off


Santana: ¡Hey, Bañera! ¿Te puedo hablar por un segundo?

Rory: Hey, escucha. No puedes burlarte más de Finn.

Santana: Cierra tu boca de papa, estoy aquí para disculparme. (A Finn) Rachel tiene razón, no he sido justa contigo. No estás gordo. Yo debería saberlo, dormí contigo. Quiero decir, en algún punto me debe haber gustado que luzcas como un adicto a los tacos que tuvo demasiadas liposucciones.

Rory: Uh.

Santana: Por favor, pégate un calcetín en la boca o envíate a ti mismo de vuelta a Escocia. Estoy intentando disculparme de Bultos el Payaso. Lo siento, Finn. Quiero decir, en serio, siento mucho que New Directions vaya a ser aplastado por las Troubletones. Y también siento que no tengas talento. Siento que cantes como si tu próstata estuviera siendo revisada y que bailes como si hubieras estado dormido por años y alguien te acabara de despertar. Diviértete montando las faldas de Rachel por el resto de tu vida, aunque tú sabes que yo tendría cuidado con su época de vacaciones si fuera tú, porque si fuera ella, yo pegaría una prótesis en uno de esos senos y usaría la grasa de ballena de Finn para encender la lámpara de Hannukah por ocho mágicas noches.

Santana a Finn, Mash Off


Santana: ¿Qué le acabas de decir a ella? (Señala a Rachel) Finn: Le dije que pensaba que eras genial.

Santana: No, estás mintiendo.

Rachel: No. Él literalmente dijo eso.

Santana: (A Finn) ¿También le dijiste a ella?

Will: (Se para) Santana.

Santana: (A Finn) Todo el mundo lo sabrá, y es tu culpa.

Finn: Toda la escuela lo sabe. ¿Y sabes qué? No les importa.

Santana: No sólo la escuela, idiota. ¡Todo el mundo!

Finn: De qué estás ha...

(Santana abofetea a Finn)

Santana, Finn, Rachel y Will, Mash Off


Cuando realmente me enfado, Santana le da el lugar a mi otra personalidad malvada. La llamo Snix. Sus palabras de ira se llama el Jugo de Snix. Soy como el increíble Hulk. No puedes echarme la culpa por lo que hace Snix.

Santana al Director Figgins, I Kissed A Girl


Si me suspende, no podré patear los traseros de Muecas y el señor Schue.

Santana al Director Figgins sobre Finn y Will, I Kissed A Girl


Esto es basura. Hamburglar Finn es perfecto.

Santana, I Kissed A Girl


Preocúpate por ti mismo, cara de feto.

Santana a Finn, I Kissed A Girl


Mientras que no hay nada que amaría más que dos bonitos ponies cantándome una serenata, creo que conseguiríamos una mejor puesta en escena con una gel-ervención para Blaine que cantando música de chicas.

Santana a Kurt y Blaine, I Kissed A Girl


Tus horribles corbatines me están provocando.

Santana a Blaine, I Kissed A Girl


Amo a las chicas de la manera que se supone que me debería sentir con los chicos. Es algo que siempre ha estado dentro de mí y realmente lo quiero compartir contigo porque te quiero mucho. Quiero que me conozcas, quién soy realmente. Cuando estoy con Brittany, finalmente entiendo de lo que habla la gente cuando habla del amor. He intentado tan duro de reprimir este sentimiento y mantenerlo encerrado, pero cada día se siente como una guerra. Y camino tan enojada con el mundo, pero en realidad sólo estoy peleando conmigo misma. Ya no quiero pelear más. Sólo estoy demasiado cansada. Tengo que ser yo misma.

Santana a su abuela, Alma Lopez, I Kissed A Girl


Santana: Gracias, chicos. Gracias a ti, Finn, especialmente. Tú sabes, con toda la horrible basura que he soportado en mi vida, ahora tengo que añadirle esto.

Santana, I Kissed A Girl


¡Acabo de escuchar la noticia de que boca de trucha está de vuelta en la ciudad! He estado guardando un cuaderno sólo en caso de que este día llegara: Bienvenido de vuelta Lisa Rinna, te he extrañado tanto desde que tu familia hizo las maletas, las metió en tu boca y se fue del pueblo. No te podría decir cuántas veces quise disfrutar de una crujiente mordida, pero no pude encontrar a nadie que succionara el néctar prohibido. Asumo que has estado trabajando como abrillantador de bebés, con jóvenes madres poniendo las cabezas de sus infantes en tu boca para devolverles el brillo de recién nacidos. Me alegro tanto de que hayas vuelto, nunca había visto una sonrisa tan grande desde que el abominable hombre de los nieves de plastilina se hizo sacar un diente por ese pequeño elfo gay dentista. Con amor, Santana.

Santana a Sam, Hold on to Sixteen


Fue ese maldito boca de trucha. Incluso yo sentí algo en mis partes femeninas cuando hizo su mágico baile sexual.

Santana sobre Sam, Hold on to Sixteen


Santana: El sin hogar será un sin hogar por un tiempo, en cierta forma ese es el problema.

Santana a Sue y New Directions, Extraordinary Merry Christmas


Santana: Esa canción es tan deprimente. Yo en realidad debería estar muerta en este momento.

Santana a Rachel, Extraordinary Merry Christmas


Will: Bien, vamos chicas, no es como que esta fuera la primera vez que le propongo matrimonio a alguien. Santana: ¿Ah, sí? ¿Cómo funcionó ese matrimonio para ti? Me refiero a si tu primer gran movimiento fue ponerle una pantalla gigante que diciéndole "¡Hey Terri! ¡Quiero hacer bebés falsos contigo!".

Santana y Will, Yes/No


Santana: Tú sabes, solo quería decir que pienso que arrasaste con esa canción y totalmente diste en el clavo con la tarea. Oh, no, espera, espera un segundo, ¿la tarea no era hacer todo acerca de Rachel Berry y obligar a todo el mundo a mirar, o sí?

Santana a Rachel y New Directions, Yes/No


Admítanlo, Gemelos Maravilla. La única razón por la que New Directions le ganó a las Troubletones en las Seccionales es porque ese pervertido juez payaso enloqueció como una cometa.

Santana a Kurt y Blaine, Michael


Te tiraría este moca en la cara, pero no está lo suficientemente hirviente

Santana a Rachel, Michael


Santana: Hey, ¿qué están haciendo?

Kurt: Intentando evitar que las llamas quemen el lado de mi cara.

Santana: Bueno, ese atuendo no está ayudando.

Santana y Kurt, Michael


Hoy es tu día de suerte, porque tía Snix acaba de llegar en el Expreso Perra de Pueblo. Ahora mi sugerencia es que lo arrastremos atado y amordazado a una tienda de tatuajes para ponerle un sello de vagabundo que diga "Recomendaciones apreciadas" o "Felicidades, eres mi cliente número 1000".'

Santana a Kurt sobre Sebastian, Michael


Santana: Oye, Andrew McCarthy, no sé si lo escuchaste pero Blaine podría perder un ojo, el mismo Blaine que era tu mejor amigo hace no más de cuatro meses.

Trent: Espera, ¿en serio? ¿va a estar bien?

Santana: Bueno, seguramente, si no le importa no ver en tres dimensiones.

Sebastian: Trent, déjame a mí. Sablista, sobre Blaine, era lindo, no debería haberse interpuesto en el camino de ese slushie, porque era para Kurt.

Santana: Puedes lucir como como el villano de una cursi película de una escuela secundaria de los 80, pero deberías saber que estoy completamente preparada para dejar tu trasero como lo haría Danny LaRusso. Admite que pusiste algo en ese slushie. ¿Qué fue, eh? ¿vidrio? ¿asfalto?

Sebastian: Tinta roja número 6.

Santana: Eres un mentiroso.

Sebastian: Ella cuestionó mi honor. Demando satisfacción en tradición de los Warblers.

Santana: ¿Quieres tener un duelo? Chicos del cello, ¿pueden quedarse un segundo? Los voy a necesitar para esto.

Sebastian: Todos los demás lárguense, no quiero que me vean hacer llorar a una chica.

Santana: Sólo sigamos con el asunto.

Santana, Sebastian y Trent Nixon, Michael


Grabé a Sebastian admitiendo que había sal gruesa en el slushie que dejó ciego a Blaine. Ahora todo lo que tenemos que hacer es enviar esto a la po-po y esa pequeña perra irá directo al reformatorio.

Santana to New Directions sobre Sebastian, Michael


Esto no es violencia, esto es inteligente. Lo puse en mi escote.

Santana a Kurt, Michael


Si Kurt hubiera grabado esto, nunca hubiera oído el final. Habríamos tenido una semana entera de canciones sobre el tema.

Santana sobre Kurt, Michael


En ese caso, me gustaría enviarle una a mi novia Brittany. Y con eso no me refiero a mi amiga la cual es una chica. Me refiero a mi novia novia. ¿Cómo suena eso?

Santana a Joe, Heart


Sue: Presentaste una queja sobre mis tácticas de enseñanza al director Figgins, posiblemente echando por tierra mi intento de obtener la permanencia cuando tenga mi bebé.
Santana: ¿Un bebé? ¿Con la vagina de quién?

Santana y Sue Sylvester, The Spanish Teacher


Pasaste de La Cucaracha a un mariachi torero. ¿Por qué no sólo te vistes como el chihuahua de Taco Bell y ladras la canción de Dora la Exploradora? Ni siquiera sabes lo suficiente para estar avergonzado por los estereotipos que estás perpetuando.

Santana a Will, The Spanish Teacher


Permíteme procesarlo por ti, de una perra a otra. Toda esta viciosa y turbia basura tiene que parar.

Santana a Sebastian, On My Way


Santana: Deseo que llegue el día en que mi abuela me quiera de nuevo.

Santana a New Directions, On My Way


Puck: Todos sabemos por qué estamos aquí. He esperado cinco años para esto. Quiero ideas para el Senior Ditch Day, ¡vamos!
Kurt: Oh, ¡esa canción de Gershwin sobre la búsqueda de un tesoro!
Santana: Eso suena como una tortura.
Puck: Queremos ideas actuales, Kurt.
Mike: Un maratón de películas de baile. Footloose... ¡Footloose 2011!
Mercedes: ¿Qué tal salir de bailes sin alcohol?
Puck: Es el Senior Ditch Day, no el día de la graduación de los ciudadanos de la tercera edad.
Brittany: Es primavera, me gustaría ver algo nacer.

—Clase de último año del 2012 del William McKinley High School, Big Brother


Santana: El hermano guapo de Blaine lo dijo: la universidad es una pérdida de tiempo. Yo sólo quiero ser famosa, liso y llano.

Santana a New Directions, Saturday Night Glee-ver


¿Por qué no te guardas tu sermón para los nerds de teatro que van a morirse de hambre en New York mientras desesperadamente intentan bailar tap al ritmo de Godspell? Sin ofender, Gayberry.

Santana a Will sobre Kurt y Rachel, Saturday Night Glee-ver


Estoy mil por ciento segura de que seré famosa como estoy mil por ciento segura de que nuestro pequeño hombre-niño pianista tiene a un eurasiático enano encerrado en un baúl debajo de su cama.

Santana sobre Brad, Saturday Night Glee-ver


¿Por qué todo el mundo me está mirando como si fuera Finn y acabara de ganar una competencia de comer mantequilla?

Santana, Saturday Night Glee-ver


Santana: ¡¿QUÉ?! Brittany, ese video era privado. ¡Lo hicimos para nosotras!

Santana a Brittany, Saturday Night Glee-ver


Nos estamos aferrando a Whitney porque era increíble y la amamos, así que no pongas tus maletas sobre nosotros.

Santana a Will, Dance with Somebody


Oh diablos, creo que me acabo de dar cuenta de que te voy a extrañar. Dios, di algo irritante para que pueda sacarme eso de la cabeza, por favor.

Santana a Rachel, Dance With Somebody


¿Cómo alguien se sentirá bienvenido cuando esta es claramente sólo una fiesta para ti y los dos gemelos Winklevii gays?

Santana a Rachel sobre ella, Kurt y Blaine y su fiesta anti-baile, Prom-asaurus


Sabotear una de las últimas noches que tenemos para pasar juntos porque básicamente no estás de humor para bailar es probablemente lo más lamentable que hayas hecho. Así que diviértete en tu fiesta de "soy una víctima", actuando como si no fueras una egoísta, egocéntrica y una aspirante a diva lameculos del infierno, porque yo voy a ir a mi baile de graduación con mi novia y mis amigos.

Santana a Rachel, Prom-asaurus


Britt y yo somos lesbianas y Mercedes es negra, así que sacarnos de aquí sería un crimen de odio.

Santana a un maestro, Props


¿Saben qué? ¿Saben qué? ¡Hey! No quiero escuchar nada de "no podemos hacerlo sin ella" porque adivinen qué: no tenemos otra. Así que les advierto: si no lo están dando todo, me pondré en modo Lima Heights y les patearé sus traseros.

Santana a New Directions, Nationals


Lo sé, lo siento. Siempre me pongo a gritar. Tengo ira.

Santana a Will, Nationals


Esto es vergonzoso. Soy una estrella. ¿Entonces qué estoy haciendo yéndome a Kentucky? Tengo tanto talento como Mercedes, el chico Chang, Berry o la señorita Hummel.

Santana, Goodbye


Yo y el color rosa hemos estado discutiendo por diecisiete años, no puedo creer que tendré que hacer las pases con él ahora.

Santana, Escena con las damas de honor, cortada de On My Way


Sebastian: ¿Y qué te pareció Sha-Queer-A?
Santana: Me pareció que apestaron, Fievel. Si ese es tu mejor Michael Jackson entonces voy a limpiar el piso en las regionales con tu corte de cabello de intento de príncipe de Disney.

Sebastian y Santana, Escena cortada de Michael

Cuarta Temporada[]

Santana: Cuando estaba en segundo año, solía sentarme en la última fila y secretamente mirarte. Contaba las veces que me sonreías, y moría los días que no lo hacías. Extraño mucho este lugar. Es donde nos enamoramos, donde podía decir cosas con música, cuando las palabras no eran suficientes. Y necesito decirte algo que no sé como decirte.

Santana a Brittany, The Break-Up


Bien, bien. Bultos, déjame decirte en voz alta lo que todo el mundo aquí está pensando. Finalmente encontraste un buen corte de pelo. No estás haciendo esas molestas medias sonrisas que solías hacer, pero sigues siendo un idiota. Nadie en esta habitación puede atacar un número de baile masivo, excepto por Britt. Y eso incluye tu pequeño juego de manos, aunque lució más como una mastur...

Santana a Finn, Thanksgiving


Santana: Esa perra es puro mal.

Santana a Quinn sobre Kitty, Thanksgiving


Marley: ¿Por qué estás revisando mi bolso?
Santana: Es parte de ser una mentora. ¿Qué es esto, eh? Y no me digas que lo tienes porque la comida de la cafetería te estriñe.

Marley a Santana, Thanksgiving


Santana: Tu bonita pequeña mentirosa ("pretty little liar") le dio esto a ella. Puedo sentirlo gracias a mi tercer ojo psíquico mexicano.

Santana a Quinn sobre Marley y Kitty, Thanksgiving


Santana: Guau. ¡Actualización de Twitter! Quinn está emocionada por otro tipo que está definiendo su vida.

Santana a Quinn después de saber que Quinn está saliendo con su profesor., Thanksgiving


Santana: ¿El profesor Parches te enseñó esa entre rapiditos en el sofá de su oficina? ¿Se excita mucho con madres adolescentes que apenas visitan a su hija?

Santana a Quinn, Thanksgiving


Quinn siempre fue una genio abofeteando.

Santana sobre Quinn, Thanksgiving


Santana: ¿Es porque le has estado diciendo que lo hiciera? ¿Estás intentando convertirla en una sexy chica anoréxica?
Kitty: ¿Qué? ¡No! ¿Por qué... por qué querría hacer eso?
Santana: ¡Porque eres una loca perra del mal!

Santana y Kitty, Swan Song


La señorita Hummel nos llamó rogándonos que viniéramos a hacer una intervención de emergencia.

Santana a Rachel, Naked


Quinn: Y estamos aquí para disculparnos con Quinn por abofetearla en la cara muy, muy fuerte.
Santana: En teoría. Sólo veremos si eso ocurre.

Santana y Quinn, Naked


En topless es todo lo desnuda que te van a querer ver.

Santana a Rachel, Naked


Rachel: Bien, espera. ¿Por... por qué siquiera tomaría un consejo sobre esto de ti? ¿No tienes un video sexual en Internet?
Santana: Sí, lo tengo. Un video que me persigue todos los días. Busca mi nombre en Internet ahora.
Rachel: (Leyendo en su teléfono) Santana Lopez - Desnuda, lesbiana, pechos, video sexual, mexicana o dominicana, signo de interrogación.
Santana: Booyah. Y eso existirá para siempre.

Santana y Rachel, Naked


No tengo prisa en volver a Kentucky. Creo que podría acostumbrarme a vivir aquí en New York. Es más mi ritmo.

Santana a Quinn, Naked


Sam: Sólo déjala ir.
Santana: Nunca.

Sam y Santana sobre Brittany, Diva


texto.

Santana a Brittany, Diva


Santana: Es una convención de Carrot Top. Ya estoy cansada y ni siquiera ha empezado aún. Claramente soy la perra más caliente en esta en esta repugnante junta. Pero estoy sola, atrapada aquí sentada contigo.
Quinn: ¿Quieres que te abofetee de nuevo?
Santana: Odio las bodas y odio el día de San Valentín. Fueron inventados por los criadores para vender chocolate barato y falsa esperanza.
Quinn: ¿Sabes lo que odio yo? A los hombres. Cada uno de ellos es un cerdo excepto por el señor Schue y Al Roker... Como dijo Gloria Steinem: "una mujer sin un hombre es como un pez sin una bicicleta".
Santana: Al Roker es repugnante, por cierto.
Quinn: (Se burla) Como sea.

Santana y Quinn, I Do


He sido elegida, probablemente porque soy indiferente a los sentimientos de otras personas, para venir aquí y preguntarle qué le gustaría hacer, señor Schue... con la recepción. Los padres de la señorita Pillsbury dicen que pagaron por todo así que deberíamos igualmente tener la fiesta, y si me pregunta, ellos parecían bastante felices por lo que pasó.

Santana a Will, I Do


Quinn: Deberíamos haber sabido que una boda en el día de San Valentín era como un llamado para el desastre.
Santana: El amor apesta.
Barman: Disculpen, señoritas, ¿puedo ver sus identificaciones?
Santana: Tengo 25. Rosario Cruz. Podría ser pariente de Penelope.
Barman: ¿Y usted?
Quinn: Emily Stark. Apenas legal.
Santana: Bien, eso está bien, porque escuché que hay profesores por aquí. Ya sabes, siempre fuimos los extremos del mismo espectro perra-diosa. Tal vez es por eso que nos queremos tanto una a la otra... y nos abofeteamos la una a la otra.
Quinn: Ya sabes que tengo que decir, Rosario, que estás espectacular en ese vestido.
Santana: Gracias. Esos romanticones. Puede que tengan amor pero, ¿sabes lo que somos que ellos no son?
Quinn: Perfectas.

Santana y Quinn, I Do


Es como si Eli Roth hubiera decidido hacer otra película de terror gay y esta fuera la escena justo antes de que nos comamos los unos a los otros.

Santana sobre Rachel y Kurt, Girls (and Boys) on Film


Oh, bien. Me gusta como ustedes chicos fingen ser tan comprensivos sobre todo, pero cuando de repente tu amiga entra en su casa, se muda con ustedes y revisa todas sus cosas... ¿se ofenden?

Santana a Kurt u Rachel, Girls (and Boys) on Film


Eso es lo que pensé, ¿cierto? ¿a quién le importa si le tiene terror a los bancos? Digo, si estuviera hecha de plástico, también le tendría miedo a muchas cosas; llamas abiertas, barbacoas, ¡pero luego encontré esto!... Esto es un rastreador, mis amigos. Y sólo hay un tipo de persona que lleva dinero en efectivo y un rastreador. ¿Tu amigo Brody? es un traficante de drogas.

Santana a Kurt y Rachel, Girls (and Boys) on Film


Santana: Bien, New York puede ser repugnante, especialmente cuando esta cubierta de gris y asquerosa nieve, y la gente puede ser horrible y grosera, y tal vez un hombre blanco nostálgico con olor a orina vestido ceñidamente me manoseó en el subterráneo antes de pedirme un dólar. Pero tengo que decir que finalmente siento que he encontrado a mi gente.
Rachel: Me alegra que hayas encontrado tu pedacito de cielo, Santana.
Santana: ¿Y dónde están los Hardy Boys? ¿investigando el misterio de "Dios, ¿podrías ser más molesta?"?
Rachel: Kurt y Adam están en NYADA.
Santana: ¿Y Pablo Escobar? ¿Ni siquiera volvió a casa?
Rachel: Brody está en la ducha.
Santana: Donde estará por la siguiente hora tallando la vergüenza de la droga de su cuerpo sin fricción.
Rachel: Por centésima vez, bien, si te sigues burlando de Brody...
Santana: ¡No lo estoy haciendo! Quiero decir, no lo estoy haciendo ahora. Bien, mira. Ahora que estamos solas, quiero hablarte de algo que encontré en la papelera de tu baño bajo los pañuelos de papel arrugados, los bastoncillos de algodón usados y las toallitas de acné sucias. Algo que, a menos que la señorita Hummel haya sido realmente una señorita todos estos años, sólo puede ser tuyo.
Rachel: No sé de lo que estás hablando.
Santana: Rachel, ¿realmente no me ibas a decir nada sobre el palito?
Rachel: No tienes derecho.
Santana: Rachel, soy tu amiga. Puedes confiar en mí, sólo dime qué está pasando. (Rachel comienza a llorar y Santana la abraza) Oh Dios. Vas a estar bien. Está bien. Todo estará bien.

Santana y Rachel, Girls (and Boys) on Film


No apliques la lógica con Lopez.

Santana a Brody, Feud


Gemelos Olsen, déjenme decirles algo. Los conozco a ambos por años y no me gusta ninguno de ustedes dos el 90% del tiempo. De hecho sus ojos abiertos y su complexión de pintura de Keane hacen que mis dientes me duelan y que mi pecho me duela de la rabia. ¿Pero saben qué? Los quiero. Ustedes son mi familia y no les he mentido en meses. Soy más inteligente sobre otras personas que ustedes dos. Tienen que confiar en mí.

Santana a Rachel y Kurt, Feud


Santana: Oh la la, Rachel Berry en una toalla. ¿Cómo podría Brody renunciar a todo eso?

Santana a Rachel, Guilty Pleasures


Santana: Bien, esto es ridículo. Si voy a pagar la tercera parte de la renta, voy a necesitar la tercera parte del espacio de la estantería.
Rachel: No te pongas tan cómoda, ¿sí? Esto sólo es temporal.
Santana: Ni siquiera pienso que necesites todos estos productos de belleza, Rachel, porque realmente no están teniendo el efecto deseado. A menos que tu objetivo sea verte como alguien que rechazaron de Shahs of Sunset.
Kurt: Uno: Rachel es hermosa. Dos: eres una perra y todos esos son mis productos, ¿bien? Y quizás si los usaras, no tendrías la cara más grasienta que un pozo de petróleo del medio oriente.
Rachel: Oooh... (canta de fondo)
Santana: (Se ríe) Bien, eso es muy gracioso. ¿Quieres jugar conmigo, Kurt? Porque puedo jugar. Todo el día, todos los días. ¿Qué pasa si yo sólo le dijera a tu BFF sobre su novio y sus andanzas de prostituto?
Kurt: Tenemos un pacto.
Santana: ¿Y si rompiera el pacto? ¿Qué harías? ¿Atacarme con tus esponjas exfoliantes?
Kurt: Ella no lo puede saber hasta su audición para Funny Girl, ¿de acuerdo? Eso la destruiría.
Santana: Tal vez si me hicieras un poco de espacio, me preocuparía un poco más. Quiero todo el estante de arriba.

Santana, Kurt y Rachel, Guilty Pleasures


De acuerdo, ¿sabes qué, Rachel? Si sigues obsesionada con lo que cantarás en tu nueva audición para Funny Girl, ¿puedo sujerir tu mejor actuación de todos los tiempos, Run Joey Run?

Santana a Rachel, Lights Out


Y cuando pensaba que no podía volverse más gay... lo hace.

Santana, Lights Out


¿Estás seguro de que no es sólo la semana Britney 3.0 en el club Glee?

Santana a Sam, All or Nothing

Quinta Temporada[]

Uso hongos para hacer rosquillas, pero no en mi panecillo.

Santana, Tina in the Sky with Diamonds


Tengo ese apestoso sudor de pánico debajo de mis pechos.

Santana a Rachel, Tina in the Sky with Diamonds


Oh, vamos. No vas a interpretar a Yenta, la casamentera de lesbianas.

Santana a Rachel, Tina in the Sky with Diamonds


Oh, por favor. Quieres sacar ese memorial porque eres una perra con el corazón de hielo. Una miserable y egocéntrica perra, que ha pasado cada momento de los últimos tres años haciendo miserables nuestras vidas. Lo he superado oficialmente.

Santana y Sue sobre el memorial de Finn, The Quarterback


Bueno, me importa un comino lo que te guste o no. No eres mi directora. Yo ya no estudio aquí, Sue, y eso significa que puedo finalmente decirte exactamente lo que pienso de ti. Te he odiado desde el día en que te conocí. Eres una horrible persona que nunca tuvo una palabra bonita para decir sobre Finn Hudson, así que no te atrevas a pensar ni por un segundo que él no te odiaba también.

Santana a Sue, The Quarterback


Bien, sé que Finn tenía sus dudas sobre Dios, pero estoy convencida de que Tetas Blandas está ahora mismo arriba en el cielo, sentado junto a su nuevo mejor amigo, Elvis el gordo, esperando a tener un picnic de costillas de cerdo en un budín de mantequilla y azúcar y aceite de papas fritas. Así que esto es para ti, Hudson.

—Santana, The Quarterback


¿Te importaría salir por un segundo mientras abofeteo a mi amigo para hacerlo entrar en razón?

Santana a Starchild, A Katy or A Gaga