Esta es una lista de frases dichas por Santana Lopez, quien es interpretada por la actriz, cantante y bailarina Naya Rivera.
Primera Temporada[]
“ |
¡Váyanse a un motel! |
” |
—Santana al Señor Schuester y Emma, Showmance |
“ |
Kurt: ¿Podemos hablar sobre la cosa más obvia en este salón? |
” |
“ |
Santana: Lo sabemos. Nos has estado regañando prácticamente toda la hora. |
” |
“ |
Santana: Espera, estás bromeando ¿cierto? Quiero decir, las ventas de pasteles son una especie de vela. |
” |
—Santana al Señor Schuester, Wheels |
“ |
Santana: Mientras ustedes estaban jugando a la casita, Puck me estuvo sexteando. |
” |
—Santana y Quinn, Hairography |
“ |
Santana: Mira, podremos seguir siendo animadoras, pero ninguna de nosotras le dio la lista a Sue. |
” |
“ |
Artie: Asumimos que fuiste tú. |
” |
—Santana, Artie y Kurt, Sectionals |
“ |
Santana: Los chicos más sexys de la escuela. |
” |
“ |
|
” |
“ |
|
” |
“ |
Santana: La comida estuvo insatisfactoria. |
” |
“ |
Brittany: ¿Viste lo que Rachel estaba usando hoy? |
” |
“ |
|
” |
“ |
Rachel: Chicas, ¿les puedo preguntar algo? |
” |
“ |
Santana: Hey, Finnocence. Estaba pensando, deberíamos salir, sólo tu y yo. |
” |
“ |
Finn: Mira, aprecio la oferta, pero siento algo por alguien más y estoy tratando de trabajar en eso. |
” |
“ |
|
” |
“ |
|
” |
—Santana (sobre Jesse), The Power of Madonna |
“ |
|
” |
“ |
|
” |
“ |
|
” |
“ |
|
” |
“ |
No has borrado su número aún. |
” |
“ |
(Al principio del año...) Odiaba a todos en este club. |
” |
Segunda Temporada[]
“ |
Jacob: (Notando la cirugía de pechos de Santana) ¿Cómo estuvo tu verano? |
” |
“ |
Santana: ¡Tú me hiciste esto a mí! ¡Tú le dijiste a la entrenadora Sylvester sobre mi cirugía de verano! |
” |
“ |
¡Oh, por favor! ¡Ella tiene una familia! ¡Es madre! |
” |
—Santana al Señor Schuester (acerca de Quinn), Audition |
“ |
Santana: ¿Puedo sólo decir que eres el dentista más sexy que he visto? |
” |
“ |
Mira, mi padre es doctor, y no un "doctor de los dientes", uno de verdad. Él fue a la universidad o algo así. Lo que quiere decir que tengo un excelente seguro de salud que paga por todo. Así que pónme en esa camilla, porque quiero que me anestesies. |
” |
“ |
Bien, felicitaciones. Normalmente te vistes como la fantasía de un pervertido hombre de negocios japonés con un muy específico y oscuro fetiche, pero realmente hoy me gusta tu look. ¡Sí! (Aplaude). |
” |
“ |
Ahí vas, Blue Tooth (dientes azules). |
” |
“ |
Soy como una lagartija. Necesito algo caliente debajo de mí para poder digerir mi comida. |
” |
“ |
¿Cómo puedes hacer un dueto contigo mismo? Eso es como masturbación vocal. |
” |
“ |
Miren, no quiero sonar como una perra... bueno, en realidad sí. |
” |
“ |
Brittany: Dulces besos de chica. |
” |
“ |
Sam: Sam soy yo. Yo soy Sam. Y no me gusta Green Eggs and Ham. |
” |
“ |
Santana: Y como sabrás, compré baberos personalizados para mí y para Mercedes porque Weez va a ir... |
” |
“ |
¡Seremos indiscutiblemente las perras más calientes del colegio! |
” |
“ |
¡Es tan encantador! |
” |
“ |
Kurt: No hay forma de que yo represente a un travesti de tacos altos, medias de red y labios pintados. |
” |
“ |
Sí, hoy Artie me preguntó si podía hacer un omelet gigante con los huevos de avestruz que llevo bajo el sostén. |
” |
“ |
Carl: Tú tienes un agujero que llenar y estoy tratando de ayudarte a hacerlo. |
” |
“ |
Si todos dieran lo mejor de sí, tendríamos un equipo de fútbol ganador. |
” |
“ |
Puck: Ustedes paséense por Breadstix mañana por las 7 de la noche y si no tenemos mejores chicas con quienes salir, quizás nos demos una vuelta por ahí. |
” |
“ |
Señor Schuester: Primero, el coro a capella de la escuela privada sólo para hombres de Westerville, los Warblers de la academia Dalton. |
” |
“ |
Esperen, algo definitivamente está mal. ¿Por qué Rachel no está hablando? |
” |
“ |
Puck: Flexiono mi pectoral izquierdo, luego mi pectoral derecho, y le digo al tipo: "suelta mi panecillo". ¿Y saben qué hizo? ¡soltó mi panecillo! |
” |
“ |
Puck: Soy Finn Hudson y soy el mariscal de campo del equipo de fútbolSantana: Yo soy Rachel Berry, su ruidosa, ruidosa novia. |
” |
—Santana y Puck imitando a Finn y Rachel, The Substitute |
“ |
Estás en mi lista, enana. |
” |
“ |
Siéntate, Frankenteen. |
” |
“ |
Finn: Si (Rachel) lo descubriera rompería conmigo. |
” |
“ |
Eso es cierto, Yentl; tu querido novio te ha estado mintiendo porque él y yo totalmente lo hicimos el año pasado. |
” |
“ |
Significa que tu novio está lleno de basura, Hobbit. |
” |
“ |
Rachel: ¿Todos lo sabían excepto yo? |
” |
“ |
(Will pregunta por el árbol de navidad) |
” |
“ |
Quiero joyas; no puedo ser más específica que eso. Bien, ¡espera! Por favor dime que eso es un paquete de Certs que llevas en el bolsillo. |
” |
—Santana a Santa, A Very Glee Christmas |
“ |
(Las chicas están a punto de cortarse el pelo para recaudar dinero para caridad) |
” |
“ |
Santana: He besado a Finn, y puedo decir... que no vale un dólar. Sin embargo, pagaría mil dólares para agitar uno de sus senos de hombre. |
” |
“ |
Tina: Hace 5 minutos dijiste que el señor Schue estaba participando en un programa 12-pasos. |
” |
—Santana, Tina y Will, Silly Love Songs |
“ |
¡Yo sólo trato de ser realmente, realmente honesta con la gente que pienso que apesta! ¿Sabes? Nadie lo entiende. |
” |
“ |
No le diré a Lauren que se cuide de los cazadores furtivos que podrían confundirla con un rinoceronte blanco en peligro de extinción. |
” |
“ |
Santana: Hola, Lauren. Eres una hermosa persona. |
” |
“ |
(Luego de perder la pelea con Lauren) |
” |
“ |
(En su mente) ¿Cómo es posible? Soy la perra más ardiente de esta escuela, y aquí estoy, soltera en San Valentín. Como sea. Me casaré con un jugador de la NFL, son súper confiables. |
” |
“ |
(En su mente) ¡Dulces y santos demonios! ¡Hay algo entre ellos! Sé cómo luce el engaño, yo lo hago todo el tiempo. |
” |
—Santana, sobre Quinn y Finn, Silly Love Songs |
“ |
(En su mente) Siempre he amado presentarme voluntaria en el hospital local, y no sólo por el traje de caramelo súper sexy. |
” |
“ |
He tenido mono tantas veces que se convirtió en estéreo. |
” |
“ |
A pesar del hecho de que tu proporción boca/cara está un poco alejada de lo adecuado, de alguna manera sigues siendo lindo. Pero no te equivoques. Cada vez que abres tu gigantesca boca para hacer una imitación o humedecer un enorme sello para un perezoso gigante, das un paso más cerca de que todo el mundo sepa que en realidad eres un idiota. |
” |
“ |
Quiero esos labios de sapo, y los quiero ahora. |
” |
“ |
Mi suéter de caballo de carrusel debería hacerme ver como una niñita institucionalizada, pero no. Luzco sexy e inteligente. Me siento como Michelle Obama. |
” |
“ |
No sólo te estoy dando el completo permiso de visitar las traviesas gemelas que viven en mi sostén, también tienes la oportunidad de mostrarle a esa bolsa de pasteles que es Finn que no puede meterse con Sam Evans. Y no sólo porque puedes abrir tu gigantesca mandíbula y tragártelo entero como una serpiente. |
” |
“ |
Esperen, ¿podemos bajar a la realidad sólo por un segundo? Escuché que Rachel tiene un poco de Schnoz. Quiero decir, yo no lo sabría ya que trato de evitar contacto visual con ella. Pero ¿podemos dejar de mentir diciendo que no hay nada que queramos cambiar de nosotros mismos? Estoy segura de que Sam ha estado en el consultorio del doctor y ha robado panfletos sobre reducciones de boca. Apostaría a que Artie ha pensado en sacarse las piernas porque de todos modos no las usa. Y estoy definitivamente segura de que Tina ha investigado sobre cómo abrirse un poco los ojos. |
” |
“ |
Estuve seca todo el fin de semana. Cuando mi mamá me preguntó sobre los ruidos que hacía, le dije que estaba practicando sonidos de aves. |
” |
“ |
¿Saben qué?, esto no es... Hey, queridos, esto no es un comercial de Big Red. ¡No me gusta! |
” |
“ |
Ella te gusta más que yo. Ella es rubia e impresionante e inteligente. ¡Admítelo! ¡Sólo admítelo! ¡No, bésame! |
” |
—Santana (borracha) a Sam sobre Quinn, Blame It on the Alcohol |
“ |
Rachel y [[Blaine:(Cantando)Don’t you want me baby |
” |
—Rachel,Blaine y Santana, Blame It on the Alcohol |
“ |
Mire quién habla, ¿qué hay de su crack loco, conde Von borracho que bebe una tonelada? |
” |
“ |
Frijoles frescos, señor Schue. Firmaré esto. |
” |
“ |
Santana: Pero quería agradecerte por cantar esa canción conmigo en el club Glee, porque me hizo pensar mucho. Me di cuenta... me di cuenta de por qué soy una perra todo el tiempo. Soy una perra porque estoy enfadada. Porque tengo todos estos sentimientos. Sentimientos por ti, con los que tengo miedo de lidiar, porque tengo miedo de lidiar con las consecuencias. Y, Brittany... no puedo ir a un concierto de Indigo Girls. Yo sólo no puedo. ¿Entiendes lo que te estoy tratando de decir? |
” |
“ |
Ahí va, haciendo que me arrepienta de haberla votado. |
” |
—Santana sobre Rachel, cuando Rachel gana el premio MVP en el club Glee, Original Song |
“ |
¿Todos a favor de rechazar la idea de Rachel por segunda vez? |
” |
“ |
[Will escribe "SEXY" en la pizarra]. |
” |
“ |
Espera, ¿honestamente crees que podemos vender mil piezas de alguna cosa? Quiero decir, ganamos las regionales por primera vez desde que los dinosaurios gobernaban la Tierra y sigo recibiendo faciales helados de cereza. |
” |
“ |
Santana: ¿La verdad sobre qué? |
” |
—Santana defendiendo a Blaine y Kurt de Dave, A Night of Neglect |
“ |
Tengo que gay. Irme. Tengo que irme |
” |
“ |
Lo único heterosexual que tengo es que soy una perra. |
” |
—Santana a Dave, Born This Way |
“ |
Mira, aún no estoy lista para empezar a comer jicama o tener una un pecho plano. Tal vez en la universidad. |
” |
“ |
Cara graciosa, boca de trucha. |
” |
—Santana a Sam (de la canción Trouty Mouth., Original Song |
“ |
Soy hispana. Espera... ¿se supone que debe decir "lesbiana"? |
” |
—Santana después de ver la camiseta que Brittany le hizo, Born This Way |
“ |
Santana: ¡Esto es todo TU culpa! ¡Le dijiste a todo el mundo que juego para el otro equipo en tu ridículo programa de queso derretido! |
” |
“ |
Santana: Saben... Culpo a Sam por todo esto... y también a Rachel. |
” |
“ |
Eres lo que se llama un "gay tardío". Vas a quedarte en el armario, te casarás, te emborracharás para tener relaciones con tu esposa, tendrás un par de niños, tal vez te convertirás en un senador del estado o un diácono, y luego te atraparán en el baño de los hombres tapándote los pies con papeles. ¿Y sabes qué? Acepto eso de ti. |
” |
—Santana a Dave, Born This Way |
“ |
Santana: Sólo porque odio a todo el mundo no quiere decir que tengan que odiarme también. |
” |
“ |
Santana: Tan pronto como lleguemos a New York me iré a vivir a una colonia lésbica, o a Tribeca. |
” |
“ |
¡Apestas, Quinn Fabray! Gané. |
” |
—Santana a Quinn, Prom Queen |
“ |
Diablos. Soy una lesbiana en el armario perra crítica, lo que significa una cosa. Tengo un asombroso gaydar. |
” |
—Santana luego de que ve a Dave mirándole el trasero a Sam, Born This Way |
“ |
|
” |
“ |
¡Estoy a punto de ir a todas las colinas de Lima! |
” |
“ |
¿Cuándo te volviste tan inteligente? |
” |
“ |
Santana: Creo que sé cómo hacerte sentir mejor. |
” |
“ |
¡Escucha! ¡Soy de Lima Heights Adjacent y yo tengo orgullo! ¿Sabes lo que pasa en Lima Heights Adjacent? ¡Cosas malas! |
” |
“ |
Santana: ¿Crees que esta muñeca se parece lo suficiente a Rachel Berry para que funcione? |
” |
Tercera Temporada[]
“ |
Santana Quinn, mira, este es nuestro último año. Y francamente estar en las animadoras no es lo mismo sin ti. Quinn: Ustedes son unas tontas por volver a Sue Sylvester. Santana: Vamos, que le den. Esto es por nosotras. Podemos ganar dos campeonatos nacionales este año. Entramos a las porristas juntas, entramos al club Glee juntas, las tres nos acostamos con Puckerman en el mismo año. Somos como las mejores amigas para siempre. Brittany: Sí, vamos, Quinn. Solíamos ser las tres mosqueteras. Ahora Santana y yo somos como Almond Joy y tú eres como un Jolly Rancher que cayó en la basura. Quinn: Ustedes nunca comprendieron a la presión a la que estaba sometida. Apestaba. No me interesan los chicos, ni el maquillaje, ni los vestuarios de poliester. Santana: Mira, tengo una barra de jabón y una botella de peróxido con tu nombre en mi casillero. Vamos, Quinn. No puedes romper la Trinidad Impía (Unholy Trinity). |
” |
“ |
Brittany: Tengo pepperoni en mi sujetador. Santana: Son tus pezones. |
” |
“ |
Santana: No, no, no, déjame decirte como va a ser esto. Cuando miro a alguien, no veo a alguien que se ve de cierta manera o tiene tal o cual cantidad de cromosomas. Sólo veo a alguien que tengo que destruir o no. Así que si alguna vez me dices qué hacer, ¡voy a acabarte! |
” |
“ |
Este está suavizado. En el original, el unicornio te estaba montando a ti. |
” |
—Santana a Kurt sobre su poster de campaña presidencial, I Am Unicorn |
“ |
Brittany: Le fallé a mi precioso unicornio. Santana: ¡No! Mira, esta campaña es brillante. Brittany: ¿En serio? Santana: ¡Completamente! Si él no lo entiende, entonces no merece tenerte como administradora de campaña. No hay nadie como tú. Eres una genio, Brittany. Tú eres el unicornio. |
” |
“ |
Alguien tiene que cuidar de Brittany. Quiero decir, ¿ese lugar especial en el que vive? Sí, es hermoso, pero alguien tiene que ayudarla a cruzar la calle. |
” |
“ |
Santana: Britt, quiero hablarte de, tú sabes, eso de lo que nunca hablamos. Brittany: ¿De que los Sour Patch Kids son ositos de goma que se convierten en drogas? Santana: ¿Estamos saliendo o qué? Brittany: Espera, ¿esta no es una cita? ¿No estabas pagando tú? ¡Ordené un camarón! ¿No fue la semana pasada que estábamos tomando un baño juntas? ¿No fue esa una cita?... ¿Estás llorando? Santana: Es sólo que estoy muy feliz. Brittany: Bueno, te dije el año pasado que si yo estaba soltera y tú estabas, podríamos juntarnos. Y si hay alguna controversia que interfiera con mi campaña presidencial, entonces usaré uno de los deseos que me dio el duende. Para ganar la elección. Santana: ¿T-tú piensas que el gran chico Gazoo es un duende? Brittany: Sí, es de Irlanda. Está hecho de magia. ¿No tienes ningún deseo que realmente quieres que se haga realidad? Santana: Sí, los tengo. Estoy pensando en unirme al nuevo coro de Shelby. Si lo hiciera, ¿lo harías conmigo? Estoy harta de ser opacada por Rachel Berry. Quiero brillar y ser vista como la estrella que soy. Pero lo haré sin ti. Brittany: No quiero que me vean como una desertora. ¿Mi campaña presidencial no necesita continuidad? ¿Puedo pensarlo por un día? Santana: Sí, totalmente. Entiendo. Sólo piénsalo. Pero mientras tanto, tengo otro deseo. Brittany: Mm mmm. Santana: Quiero que me tomes la mano. Brittany: (Sonríe y toma la mano de Santana). Santana: (Sonríe pero luego mira alrededor) Pero, como, debajo de una servilleta. (Pone una servilleta sobre su mano y la de Brittany). |
” |
“ |
Cada vez que él abre su boca cantante a capela de ensueño, tú estás ansioso por darle una patada justo en las Warblers. |
” |
“ |
Este es el trato, duendecito. Estás enamorado de mi chica, Brittany. Lo entiendo. Es hermosa, es inocente, es todo lo que es bueno en este miserable y apestoso mundo... Además, ella cree que eres una espiritual, verde y mitológica criatura, pero yo sé que eres un imitador que come papas. Pero ya que a Brittany le gusta tener una mascota irlandesa, no te haré estallar. Esto es lo que va a pasar. "Leprechaun", protagonizada por un joven Jen Aniston, es mi película favorita. Me enseñó dos cosas. Uno, a los duendes les gusta arreglar hebillas de zapatos porque son gays. Y dos, ellos conceden deseos. Así que tú me vas a conceder un deseo. |
” |
“ |
Eso es cierto, doble-relleno-grasa de gaseosa-pantalones McGravy, somos una gran, gran familia feliz |
” |
“ |
No abandoné un one club Glee dirigido por una diva para entrar en otro, así que déjame firmarte un cheque a la realidad, perra rica. He visto lo que puedes hacer, y lo que puedes hacer es permanecer en segundo plano, menearte y cantar muy, muy bajito |
” |
“ |
Hablando desde la experiencia, Finn es terrible en la cama. Si Rachel quiere mis sobras debería al menos saber la verdad. Fue como ser sofocada por un sudoroso saco de papas sin aliento y que alguien empapó en desodorante corporal. |
” |
“ |
Miren, las Troubletones son las tres F: ¡feroces, femeninas, fenomenales! |
” |
“ |
Santana: Rápido, consigan algunas toallas húmedas. Tenemos que mantener húmedo a Finn antes de que lo devolvamos al océano. Rachel: Bien, ¿sabes qué Santana? Finn está en perfecta forma y tu mezquinidad sólo resalta tus propias inseguridades personales. Santana: Rachel, tu bigote es más grueso que el de un dictador del Medio Oriente. |
” |
“ |
Santana: (A Finn) ¡Hey Orca! (Choca con él) Finn: ¡Hey Santana! Luces como una J-Lo sin trasero. Santana: (Se ríe) Rory: Estás flaca como las cosechas perdidas de mi familia. Santana: Esa es la cosa más patética de la que no entendí ni una palabra. Yo soy de Lima Heights, crecí entre insultos. Así es como mi abuela me hacía dormir todas las noches, y ella no era una amable señora. ¿Sabías que una vez intentó venderme? Y no fue hasta jardín de niños que aprendí que mi nombre no era "cara de basura". |
” |
“ |
Santana: ¡Hey, Bañera! ¿Te puedo hablar por un segundo? Rory: Hey, escucha. No puedes burlarte más de Finn. Santana: Cierra tu boca de papa, estoy aquí para disculparme. (A Finn) Rachel tiene razón, no he sido justa contigo. No estás gordo. Yo debería saberlo, dormí contigo. Quiero decir, en algún punto me debe haber gustado que luzcas como un adicto a los tacos que tuvo demasiadas liposucciones. Rory: Uh. Santana: Por favor, pégate un calcetín en la boca o envíate a ti mismo de vuelta a Escocia. Estoy intentando disculparme de Bultos el Payaso. Lo siento, Finn. Quiero decir, en serio, siento mucho que New Directions vaya a ser aplastado por las Troubletones. Y también siento que no tengas talento. Siento que cantes como si tu próstata estuviera siendo revisada y que bailes como si hubieras estado dormido por años y alguien te acabara de despertar. Diviértete montando las faldas de Rachel por el resto de tu vida, aunque tú sabes que yo tendría cuidado con su época de vacaciones si fuera tú, porque si fuera ella, yo pegaría una prótesis en uno de esos senos y usaría la grasa de ballena de Finn para encender la lámpara de Hannukah por ocho mágicas noches. |
” |
“ |
Santana: ¿Qué le acabas de decir a ella? (Señala a Rachel) Finn: Le dije que pensaba que eras genial. Santana: No, estás mintiendo. Rachel: No. Él literalmente dijo eso. Santana: (A Finn) ¿También le dijiste a ella? Will: (Se para) Santana. Santana: (A Finn) Todo el mundo lo sabrá, y es tu culpa. Finn: Toda la escuela lo sabe. ¿Y sabes qué? No les importa. Santana: No sólo la escuela, idiota. ¡Todo el mundo! Finn: De qué estás ha... (Santana abofetea a Finn) |
” |
“ |
Cuando realmente me enfado, Santana le da el lugar a mi otra personalidad malvada. La llamo Snix. Sus palabras de ira se llama el Jugo de Snix. Soy como el increíble Hulk. No puedes echarme la culpa por lo que hace Snix. |
” |
“ |
Si me suspende, no podré patear los traseros de Muecas y el señor Schue. |
” |
—Santana al Director Figgins sobre Finn y Will, I Kissed A Girl |
“ |
Esto es basura. Hamburglar Finn es perfecto. |
” |
“ |
Preocúpate por ti mismo, cara de feto. |
” |
“ |
Mientras que no hay nada que amaría más que dos bonitos ponies cantándome una serenata, creo que conseguiríamos una mejor puesta en escena con una gel-ervención para Blaine que cantando música de chicas. |
” |
—Santana a Kurt y Blaine, I Kissed A Girl |
“ |
Tus horribles corbatines me están provocando. |
” |
“ |
Amo a las chicas de la manera que se supone que me debería sentir con los chicos. Es algo que siempre ha estado dentro de mí y realmente lo quiero compartir contigo porque te quiero mucho. Quiero que me conozcas, quién soy realmente. Cuando estoy con Brittany, finalmente entiendo de lo que habla la gente cuando habla del amor. He intentado tan duro de reprimir este sentimiento y mantenerlo encerrado, pero cada día se siente como una guerra. Y camino tan enojada con el mundo, pero en realidad sólo estoy peleando conmigo misma. Ya no quiero pelear más. Sólo estoy demasiado cansada. Tengo que ser yo misma. |
” |
—Santana a su abuela, Alma Lopez, I Kissed A Girl |
“ |
Santana: Gracias, chicos. Gracias a ti, Finn, especialmente. Tú sabes, con toda la horrible basura que he soportado en mi vida, ahora tengo que añadirle esto. |
” |
“ |
¡Acabo de escuchar la noticia de que boca de trucha está de vuelta en la ciudad! He estado guardando un cuaderno sólo en caso de que este día llegara: Bienvenido de vuelta Lisa Rinna, te he extrañado tanto desde que tu familia hizo las maletas, las metió en tu boca y se fue del pueblo. No te podría decir cuántas veces quise disfrutar de una crujiente mordida, pero no pude encontrar a nadie que succionara el néctar prohibido. Asumo que has estado trabajando como abrillantador de bebés, con jóvenes madres poniendo las cabezas de sus infantes en tu boca para devolverles el brillo de recién nacidos. Me alegro tanto de que hayas vuelto, nunca había visto una sonrisa tan grande desde que el abominable hombre de los nieves de plastilina se hizo sacar un diente por ese pequeño elfo gay dentista. Con amor, Santana. |
” |
“ |
Fue ese maldito boca de trucha. Incluso yo sentí algo en mis partes femeninas cuando hizo su mágico baile sexual. |
” |
—Santana sobre Sam, Hold on to Sixteen |
“ |
Santana: El sin hogar será un sin hogar por un tiempo, en cierta forma ese es el problema. |
” |
—Santana a Sue y New Directions, Extraordinary Merry Christmas |
“ |
Santana: Esa canción es tan deprimente. Yo en realidad debería estar muerta en este momento. |
” |
“ |
Will: Bien, vamos chicas, no es como que esta fuera la primera vez que le propongo matrimonio a alguien. Santana: ¿Ah, sí? ¿Cómo funcionó ese matrimonio para ti? Me refiero a si tu primer gran movimiento fue ponerle una pantalla gigante que diciéndole "¡Hey Terri! ¡Quiero hacer bebés falsos contigo!". |
” |
“ |
Santana: Tú sabes, solo quería decir que pienso que arrasaste con esa canción y totalmente diste en el clavo con la tarea. Oh, no, espera, espera un segundo, ¿la tarea no era hacer todo acerca de Rachel Berry y obligar a todo el mundo a mirar, o sí? |
” |
—Santana a Rachel y New Directions, Yes/No |
“ |
Admítanlo, Gemelos Maravilla. La única razón por la que New Directions le ganó a las Troubletones en las Seccionales es porque ese pervertido juez payaso enloqueció como una cometa. |
” |
“ |
Te tiraría este moca en la cara, pero no está lo suficientemente hirviente |
” |
“ |
Santana: Hey, ¿qué están haciendo? Kurt: Intentando evitar que las llamas quemen el lado de mi cara. Santana: Bueno, ese atuendo no está ayudando. |
” |
“ |
Hoy es tu día de suerte, porque tía Snix acaba de llegar en el Expreso Perra de Pueblo. Ahora mi sugerencia es que lo arrastremos atado y amordazado a una tienda de tatuajes para ponerle un sello de vagabundo que diga "Recomendaciones apreciadas" o "Felicidades, eres mi cliente número 1000".' |
” |
“ |
Santana: Oye, Andrew McCarthy, no sé si lo escuchaste pero Blaine podría perder un ojo, el mismo Blaine que era tu mejor amigo hace no más de cuatro meses. Trent: Espera, ¿en serio? ¿va a estar bien? Santana: Bueno, seguramente, si no le importa no ver en tres dimensiones. Sebastian: Trent, déjame a mí. Sablista, sobre Blaine, era lindo, no debería haberse interpuesto en el camino de ese slushie, porque era para Kurt. Santana: Puedes lucir como como el villano de una cursi película de una escuela secundaria de los 80, pero deberías saber que estoy completamente preparada para dejar tu trasero como lo haría Danny LaRusso. Admite que pusiste algo en ese slushie. ¿Qué fue, eh? ¿vidrio? ¿asfalto? Sebastian: Tinta roja número 6. Santana: Eres un mentiroso. Sebastian: Ella cuestionó mi honor. Demando satisfacción en tradición de los Warblers. Santana: ¿Quieres tener un duelo? Chicos del cello, ¿pueden quedarse un segundo? Los voy a necesitar para esto. Sebastian: Todos los demás lárguense, no quiero que me vean hacer llorar a una chica. Santana: Sólo sigamos con el asunto. |
” |
“ |
Grabé a Sebastian admitiendo que había sal gruesa en el slushie que dejó ciego a Blaine. Ahora todo lo que tenemos que hacer es enviar esto a la po-po y esa pequeña perra irá directo al reformatorio. |
” |
—Santana to New Directions sobre Sebastian, Michael |
“ |
Esto no es violencia, esto es inteligente. Lo puse en mi escote. |
” |
“ |
Si Kurt hubiera grabado esto, nunca hubiera oído el final. Habríamos tenido una semana entera de canciones sobre el tema. |
” |
“ |
En ese caso, me gustaría enviarle una a mi novia Brittany. Y con eso no me refiero a mi amiga la cual es una chica. Me refiero a mi novia novia. ¿Cómo suena eso? |
” |
“ |
Sue: Presentaste una queja sobre mis tácticas de enseñanza al director Figgins, posiblemente echando por tierra mi intento de obtener la permanencia cuando tenga mi bebé. |
” |
“ |
Pasaste de La Cucaracha a un mariachi torero. ¿Por qué no sólo te vistes como el chihuahua de Taco Bell y ladras la canción de Dora la Exploradora? Ni siquiera sabes lo suficiente para estar avergonzado por los estereotipos que estás perpetuando. |
” |
“ |
Permíteme procesarlo por ti, de una perra a otra. Toda esta viciosa y turbia basura tiene que parar. |
” |
“ |
Santana: Deseo que llegue el día en que mi abuela me quiera de nuevo. |
” |
“ |
Puck: Todos sabemos por qué estamos aquí. He esperado cinco años para esto. Quiero ideas para el Senior Ditch Day, ¡vamos! |
” |
—Clase de último año del 2012 del William McKinley High School, Big Brother |
“ |
Santana: El hermano guapo de Blaine lo dijo: la universidad es una pérdida de tiempo. Yo sólo quiero ser famosa, liso y llano. |
” |
“ |
¿Por qué no te guardas tu sermón para los nerds de teatro que van a morirse de hambre en New York mientras desesperadamente intentan bailar tap al ritmo de Godspell? Sin ofender, Gayberry. |
” |
—Santana a Will sobre Kurt y Rachel, Saturday Night Glee-ver |
“ |
Estoy mil por ciento segura de que seré famosa como estoy mil por ciento segura de que nuestro pequeño hombre-niño pianista tiene a un eurasiático enano encerrado en un baúl debajo de su cama. |
” |
—Santana sobre Brad, Saturday Night Glee-ver |
“ |
¿Por qué todo el mundo me está mirando como si fuera Finn y acabara de ganar una competencia de comer mantequilla? |
” |
“ |
Santana: ¡¿QUÉ?! Brittany, ese video era privado. ¡Lo hicimos para nosotras! |
” |
“ |
Nos estamos aferrando a Whitney porque era increíble y la amamos, así que no pongas tus maletas sobre nosotros. |
” |
“ |
Oh diablos, creo que me acabo de dar cuenta de que te voy a extrañar. Dios, di algo irritante para que pueda sacarme eso de la cabeza, por favor. |
” |
“ |
¿Cómo alguien se sentirá bienvenido cuando esta es claramente sólo una fiesta para ti y los dos gemelos Winklevii gays? |
” |
—Santana a Rachel sobre ella, Kurt y Blaine y su fiesta anti-baile, Prom-asaurus |
“ |
Sabotear una de las últimas noches que tenemos para pasar juntos porque básicamente no estás de humor para bailar es probablemente lo más lamentable que hayas hecho. Así que diviértete en tu fiesta de "soy una víctima", actuando como si no fueras una egoísta, egocéntrica y una aspirante a diva lameculos del infierno, porque yo voy a ir a mi baile de graduación con mi novia y mis amigos. |
” |
“ |
Britt y yo somos lesbianas y Mercedes es negra, así que sacarnos de aquí sería un crimen de odio. |
” |
“ |
¿Saben qué? ¿Saben qué? ¡Hey! No quiero escuchar nada de "no podemos hacerlo sin ella" porque adivinen qué: no tenemos otra. Así que les advierto: si no lo están dando todo, me pondré en modo Lima Heights y les patearé sus traseros. |
” |
“ |
Lo sé, lo siento. Siempre me pongo a gritar. Tengo ira. |
” |
“ |
Esto es vergonzoso. Soy una estrella. ¿Entonces qué estoy haciendo yéndome a Kentucky? Tengo tanto talento como Mercedes, el chico Chang, Berry o la señorita Hummel. |
” |
“ |
Yo y el color rosa hemos estado discutiendo por diecisiete años, no puedo creer que tendré que hacer las pases con él ahora. |
” |
—Santana, Escena con las damas de honor, cortada de On My Way |
“ |
Sebastian: ¿Y qué te pareció Sha-Queer-A? |
” |
Cuarta Temporada[]
“ |
Santana: Cuando estaba en segundo año, solía sentarme en la última fila y secretamente mirarte. Contaba las veces que me sonreías, y moría los días que no lo hacías. Extraño mucho este lugar. Es donde nos enamoramos, donde podía decir cosas con música, cuando las palabras no eran suficientes. Y necesito decirte algo que no sé como decirte. |
” |
“ |
Bien, bien. Bultos, déjame decirte en voz alta lo que todo el mundo aquí está pensando. Finalmente encontraste un buen corte de pelo. No estás haciendo esas molestas medias sonrisas que solías hacer, pero sigues siendo un idiota. Nadie en esta habitación puede atacar un número de baile masivo, excepto por Britt. Y eso incluye tu pequeño juego de manos, aunque lució más como una mastur... |
” |
—Santana a Finn, Thanksgiving |
“ |
Santana: Esa perra es puro mal. |
” |
—Santana a Quinn sobre Kitty, Thanksgiving |
“ |
Marley: ¿Por qué estás revisando mi bolso? |
” |
“ |
Santana: Tu bonita pequeña mentirosa ("pretty little liar") le dio esto a ella. Puedo sentirlo gracias a mi tercer ojo psíquico mexicano. |
” |
—Santana a Quinn sobre Marley y Kitty, Thanksgiving |
“ |
Santana: Guau. ¡Actualización de Twitter! Quinn está emocionada por otro tipo que está definiendo su vida. |
” |
—Santana a Quinn después de saber que Quinn está saliendo con su profesor., Thanksgiving |
“ |
Santana: ¿El profesor Parches te enseñó esa entre rapiditos en el sofá de su oficina? ¿Se excita mucho con madres adolescentes que apenas visitan a su hija? |
” |
—Santana a Quinn, Thanksgiving |
“ |
Quinn siempre fue una genio abofeteando. |
” |
—Santana sobre Quinn, Thanksgiving |
“ |
Santana: ¿Es porque le has estado diciendo que lo hiciera? ¿Estás intentando convertirla en una sexy chica anoréxica? |
” |
“ |
La señorita Hummel nos llamó rogándonos que viniéramos a hacer una intervención de emergencia. |
” |
“ |
Quinn: Y estamos aquí para disculparnos con Quinn por abofetearla en la cara muy, muy fuerte. |
” |
“ |
En topless es todo lo desnuda que te van a querer ver. |
” |
“ |
Rachel: Bien, espera. ¿Por... por qué siquiera tomaría un consejo sobre esto de ti? ¿No tienes un video sexual en Internet? |
” |
“ |
No tengo prisa en volver a Kentucky. Creo que podría acostumbrarme a vivir aquí en New York. Es más mi ritmo. |
” |
“ |
|
” |
“ |
texto. |
” |
“ |
Santana: Es una convención de Carrot Top. Ya estoy cansada y ni siquiera ha empezado aún. Claramente soy la perra más caliente en esta en esta repugnante junta. Pero estoy sola, atrapada aquí sentada contigo. |
” |
“ |
He sido elegida, probablemente porque soy indiferente a los sentimientos de otras personas, para venir aquí y preguntarle qué le gustaría hacer, señor Schue... con la recepción. Los padres de la señorita Pillsbury dicen que pagaron por todo así que deberíamos igualmente tener la fiesta, y si me pregunta, ellos parecían bastante felices por lo que pasó. |
” |
“ |
Quinn: Deberíamos haber sabido que una boda en el día de San Valentín era como un llamado para el desastre. |
” |
“ |
Es como si Eli Roth hubiera decidido hacer otra película de terror gay y esta fuera la escena justo antes de que nos comamos los unos a los otros. |
” |
—Santana sobre Rachel y Kurt, Girls (and Boys) on Film |
“ |
Oh, bien. Me gusta como ustedes chicos fingen ser tan comprensivos sobre todo, pero cuando de repente tu amiga entra en su casa, se muda con ustedes y revisa todas sus cosas... ¿se ofenden? |
” |
“ |
Eso es lo que pensé, ¿cierto? ¿a quién le importa si le tiene terror a los bancos? Digo, si estuviera hecha de plástico, también le tendría miedo a muchas cosas; llamas abiertas, barbacoas, ¡pero luego encontré esto!... Esto es un rastreador, mis amigos. Y sólo hay un tipo de persona que lleva dinero en efectivo y un rastreador. ¿Tu amigo Brody? es un traficante de drogas. |
” |
“ |
Santana: Bien, New York puede ser repugnante, especialmente cuando esta cubierta de gris y asquerosa nieve, y la gente puede ser horrible y grosera, y tal vez un hombre blanco nostálgico con olor a orina vestido ceñidamente me manoseó en el subterráneo antes de pedirme un dólar. Pero tengo que decir que finalmente siento que he encontrado a mi gente. |
” |
“ |
No apliques la lógica con Lopez. |
” |
“ |
Gemelos Olsen, déjenme decirles algo. Los conozco a ambos por años y no me gusta ninguno de ustedes dos el 90% del tiempo. De hecho sus ojos abiertos y su complexión de pintura de Keane hacen que mis dientes me duelan y que mi pecho me duela de la rabia. ¿Pero saben qué? Los quiero. Ustedes son mi familia y no les he mentido en meses. Soy más inteligente sobre otras personas que ustedes dos. Tienen que confiar en mí. |
” |
“ |
Santana: Oh la la, Rachel Berry en una toalla. ¿Cómo podría Brody renunciar a todo eso? |
” |
“ |
Santana: Bien, esto es ridículo. Si voy a pagar la tercera parte de la renta, voy a necesitar la tercera parte del espacio de la estantería. |
” |
“ |
De acuerdo, ¿sabes qué, Rachel? Si sigues obsesionada con lo que cantarás en tu nueva audición para Funny Girl, ¿puedo sujerir tu mejor actuación de todos los tiempos, Run Joey Run? |
” |
—Santana a Rachel, Lights Out |
“ |
Y cuando pensaba que no podía volverse más gay... lo hace. |
” |
“ |
¿Estás seguro de que no es sólo la semana Britney 3.0 en el club Glee? |
” |
—Santana a Sam, All or Nothing |
Quinta Temporada[]
“ |
Uso hongos para hacer rosquillas, pero no en mi panecillo. |
” |
“ |
Tengo ese apestoso sudor de pánico debajo de mis pechos. |
” |
“ |
Oh, vamos. No vas a interpretar a Yenta, la casamentera de lesbianas. |
” |
“ |
Oh, por favor. Quieres sacar ese memorial porque eres una perra con el corazón de hielo. Una miserable y egocéntrica perra, que ha pasado cada momento de los últimos tres años haciendo miserables nuestras vidas. Lo he superado oficialmente. |
” |
—Santana y Sue sobre el memorial de Finn, The Quarterback |
“ |
Bueno, me importa un comino lo que te guste o no. No eres mi directora. Yo ya no estudio aquí, Sue, y eso significa que puedo finalmente decirte exactamente lo que pienso de ti. Te he odiado desde el día en que te conocí. Eres una horrible persona que nunca tuvo una palabra bonita para decir sobre Finn Hudson, así que no te atrevas a pensar ni por un segundo que él no te odiaba también. |
” |
“ |
Bien, sé que Finn tenía sus dudas sobre Dios, pero estoy convencida de que Tetas Blandas está ahora mismo arriba en el cielo, sentado junto a su nuevo mejor amigo, Elvis el gordo, esperando a tener un picnic de costillas de cerdo en un budín de mantequilla y azúcar y aceite de papas fritas. Así que esto es para ti, Hudson. |
” |
—Santana, The Quarterback |
“ |
¿Te importaría salir por un segundo mientras abofeteo a mi amigo para hacerlo entrar en razón? |
” |