FANDOM


Riga 3: Riga 3:
 
|Immagine = [[File: Captura de pantalla 2013-02-15 a la(s) 00.11.45.png|300px]]
 
|Immagine = [[File: Captura de pantalla 2013-02-15 a la(s) 00.11.45.png|300px]]
 
|Data rilascio = 11 febbraio 2013
 
|Data rilascio = 11 febbraio 2013
|Di = Tratta dal musical ''Company''
+
|Di = Cast di ''Company''
 
|Luogo = Ricevimento di nozze/Chiesa
 
|Luogo = Ricevimento di nozze/Chiesa
 
|Episodio = [[Lo voglio]]
 
|Episodio = [[Lo voglio]]
|Cantata da = [[Will Schuester|Will]], [[Emma Pillsbury|Emma]] e [[Mercedes Jones|Merceds]]}}'''(Not) Getting Married Today '''è una canzone proveniente dal musical ''Company'' cantata nell'episodio ''[[Lo voglio]]'', il quattordicesimo della [[Quarta Stagione|quarta stagione]].
+
|Cantata da = [[Will Schuester|Will]], [[Emma Pillsbury|Emma]] e [[Mercedes Jones|Merceds]]}}
  +
'''(Not) Getting Married Today ''' ((''Non) Mi sposerò oggi'') è una canzone scritta da Stephen Sondheim e tratta dal musical ''Company''. E' cantata nell'episodio ''[[Lo voglio]]'', il quattordicesimo della [[Quarta Stagione|quarta stagione]], da Emma, Will, Mercedes e dagli invitati al matrimonio.
   
[[Emma Pillsbury|Emma]] comincia a dare di matto quando [[Sue Sylvester|Sue]] arriva con una replica esatta del suo abito da sposa. Emma spiega che lei non può fare questo matrimonio e dice che non riesce a respirare come i flash delle fotocamere e si avvia per andare in chiesa dove [[Will Schuester|Will]] inizia a cantare e saluta i diplomati. Egli si trova quindi davanti all'altare, salutando un nervoso [[Finn Hudson|Finn]] mentre aspetta Emma. Emma sta cantando davanti lo specchio, Sue la guarda e mangia. Mercedes comincia a cantare presso l'altare, ela gente seduta comincia a cantare di sottofondo. La scena mostra allora come egli comincia a rendersi conto che qualcosa non va. Canta dicendo a Sue che non vuole sposarsi e comincia a correre, mentre Will canta, ancora in attesa di lei. Lei corre fuori dalla reception, dove lei chiama un taxi e fugge, piangendo sul sedile posteriore.
+
In una piccola stanza vicina alla chiesa dove dovrebbe sposarsi, [[Emma Pillsbury|Emma]] comincia a dare di matto quando [[Sue Sylvester|Sue]] arriva con una replica esatta del suo abito da sposa. Nel frattempo, in chiesa, dopo aver iniziato a cantare e aver salutato i diplomati del [[William McKinley High School|McKinley]] che sono stati invitati al matrimonio, [[Will Schuester|Will]] aspetta davanti all'altare, dove [[Finn Hudson|Finn]] ha già preso il suo posto di testimone di nozze. Emma continua a cantare davanti allo specchio, spiegando tutte le possibili ragioni per le quali non dovrebbe sposarsi. In chiesa, Mercedes canta sull'altare, mentre gli invitati le fanno da coro. Emma, disperata, scappa fuori dalla chiesa, dove prende un taxi e fugge, piangendo sul sedile posteriore.
==Testo della canzone==
+
  +
__TOC__
  +
{| align="center" border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 100%;"
  +
| style="width: 50%;"|
  +
==Testo==
 
<poem>
 
<poem>
 
'''Mercedes:'''
 
'''Mercedes:'''
Riga 46: Riga 46:
 
Now it's back to the showers
 
Now it's back to the showers
 
Don't tell Will
 
Don't tell Will
But I'm not getting married today
+
But I'm not getting married today!
   
 
'''Mercedes:'''
 
'''Mercedes:'''
Riga 64: Riga 64:
 
Listen, everybody, look
 
Listen, everybody, look
 
I don't know what you're waiting for
 
I don't know what you're waiting for
A wedding, what's a wedding
+
A wedding, what's a wedding?
 
It's a prehistoric ritual
 
It's a prehistoric ritual
 
Where everybody promises fidelity forever
 
Where everybody promises fidelity forever
Which is maybe the most horrifying word I ever heard of
+
Which is maybe the most horrifying word
  +
I ever heard of
 
Which is followed by a honeymoon
 
Which is followed by a honeymoon
 
Where suddenly he'll realize
 
Where suddenly he'll realize
Riga 81: Riga 81:
 
I'm not getting married
 
I'm not getting married
 
And don't tell Will
 
And don't tell Will
But I'm not getting married today
+
But I'm not getting married today!
   
 
Go, can't you go?
 
Go, can't you go?
Riga 99: Riga 99:
 
Listen everybody
 
Listen everybody
 
I'm afraid you didn't hear
 
I'm afraid you didn't hear
Or do you want to see a crazy lady fall apart in front of you
+
Or do you want to see a crazy lady
  +
Fall apart in front of you
 
It isn't only Will, who may be ruining his life
 
It isn't only Will, who may be ruining his life
 
You know we'll both of us be losing our identities
 
You know we'll both of us be losing our identities
I telephoned my analyst about it and he said to see him Monday
+
I telephoned my analyst about it
But by Monday I'll be floating in the Hudson with the other garbage
+
And he said to see him Monday
  +
But by Monday I'll be floating
  +
In the Hudson with the other garbage
 
I'm not well
 
I'm not well
 
So I'm not getting married
 
So I'm not getting married
Riga 113: Riga 113:
 
But I'm not getting married
 
But I'm not getting married
 
And don't tell Will
 
And don't tell Will
But I'm not getting married today
+
But I'm not getting married today!
   
 
'''Mercedes:'''
 
'''Mercedes:'''
Riga 126: Riga 126:
   
 
'''Emma (Will):'''
 
'''Emma (Will):'''
Go, can't you go? (Today is for Emma)
+
Go, can't you go?
  +
(Today is for Emma)
 
Look, you know (Emma)
 
Look, you know (Emma)
 
I adore you all (I give you)
 
I adore you all (I give you)
Riga 138: Riga 138:
 
So take (To honor you)
 
So take (To honor you)
 
Back the cake (Forever)
 
Back the cake (Forever)
Burn the shoes and boil the rice (Today is for Emma)
+
Burn the shoes and boil the rice
  +
(Today is for Emma)
 
Look, I didn't wanna have to tell you (My happily)
 
Look, I didn't wanna have to tell you (My happily)
 
But I may be coming down with Hepatitis (Soon-to-be)
 
But I may be coming down with Hepatitis (Soon-to-be)
Riga 156: Riga 156:
 
I am not getting married!
 
I am not getting married!
   
'''Wedding Guests:'''
+
'''Invitati al matrimonio:'''
 
Amen!
 
Amen!
   
Riga 165: Riga 165:
 
But I'm not getting married!
 
But I'm not getting married!
   
'''Wedding Guests:'''
+
'''Invitati al matrimonio:'''
 
Amen!
 
Amen!
   
Riga 174: Riga 174:
 
Still I'm not getting married!
 
Still I'm not getting married!
   
'''Wedding Guests:'''
+
'''Invitati al matrimonio:'''
 
Amen!
 
Amen!
   
 
'''Will:'''
 
'''Will:'''
I thee wed.
+
I thee wed
   
 
'''Emma:'''
 
'''Emma:'''
 
See, I'm not getting married!
 
See, I'm not getting married!
   
'''Wedding Guests:'''
+
'''Invitati al matrimonio:'''
 
Amen!
 
Amen!
   
'''Will and Emma:'''
+
'''Will e Emma:'''
 
Let us pray
 
Let us pray
   
 
'''Will (Emma):'''
 
'''Will (Emma):'''
That we are getting married (That I'm not getting married)
+
That we are getting married
  +
(That I'm not getting married)
   
'''Will and Emma with the Wedding Guests:'''
+
'''Will e Emma con gli invitati al matrimonio:'''
 
Today!
 
Today!
 
</poem>
 
</poem>
  +
|
  +
==Traduzione==
  +
<poem>
  +
'''Mercedes:'''
  +
Benedici questo giorno
  +
E' il culmine della vita
  +
Un marito e una moglie si uniscono
  +
Il cuore prende il volo per vedere
  +
Questo giorno dorato
  +
  +
'''Will:'''
  +
''Emma, non trovo le mie scarpe''
  +
  +
Questo giorno è per Emma
  +
Emma, ti dono il resto della mia vita
  +
Per avere cura di te e conservarti
  +
Per onorarti per sempre
  +
Questo giorno è per Emma
  +
Che tra poco sarà la mia felice moglie
  +
  +
''Emma, ci stiamo davvero sposando!''
  +
  +
'''Emma:'''
  +
Scusate
  +
Siete tutti qui?
  +
Perché se siete tutti qui
  +
Vorrei ringraziarvi per essere venuti al matrimonio
  +
Apprezzerei ancora di più che ve ne andaste
  +
Insomma, avrete cose migliori da fare
  +
E non dite nulla a Will
  +
Vi ricordate di Will, l'uomo che sposerò
  +
Ma non lo sposerò
  +
Perché non rovinerei mai uno fantastico come lui
  +
Ma vi ringrazio tutti
  +
Per i regali e i fiori
  +
Vi ringrazio tutti
  +
Ora andate a farvi una doccia
  +
Non ditelo a Will
  +
Ma io non mi sposerò oggi!
  +
  +
'''Mercedes:'''
  +
Benedici questo giorno
  +
E' la tragedia della vita
  +
Un marito e una moglie che si uniscono
  +
Il cuore affonda e si sente morto
  +
In questo terribile giorno
  +
  +
'''Will:'''
  +
''Emma, non trovo i miei gemelli''
  +
  +
'''Emma:'''
  +
''Sono sul comodino''
  +
''Vicino alla mia lettera di suicidio''
  +
  +
Ascoltate tutti
  +
Non so cosa stiate aspettando
  +
Un matrimonio, che cos'è un matrimonio?
  +
E' un rituale preistorico
  +
Nel quale ci si promette eterna fedeltà
  +
Che forse è la parola più orribile
  +
Che abbia mai sentito
  +
Ed è seguito da una luna di miele
  +
Dove all'improvviso lui capirà
  +
Che si è messo con una pazza
  +
E vorrà uccidermi, e lo farà
  +
Grazie mille
  +
Ma io non mi sposerò
  +
Andate a pranzo
  +
Perché io non mi sposerò
  +
Siete stati fantastici
  +
Ma io non mi sposerò
  +
Non state lì impalati
  +
Io non mi sposerò
  +
E non ditelo a Will
  +
Ma io non mi sposerò oggi!
  +
  +
Andate, non potete andarvene?
  +
Perché nessuno
  +
Mi sta ascoltando?
  +
Addio
  +
Andate a piangere
  +
Alla veglia funebre di qualcun'altro
  +
Se siete veloci
  +
Per divertirvi
  +
Potreste andare
  +
Ad un battesimo
  +
Ma per favore
  +
Vi prego in ginocchio
  +
C'è in gioco una vita umana!
  +
  +
Ascoltate tutti
  +
Credo che non abbiate sentito
  +
O volete vedere una pazza
  +
Andare a pezzi davanti a voi
  +
E non è solo Will che potrebbe rovinarsi la vita
  +
Tutti e due perderemo la nostra identità
  +
Ho chiamato il mio analista
  +
E ho un appuntamento lunedì
  +
Ma lunedì starò galleggiando
  +
Sul fiume Hudson con gli altri rifiuti
  +
Non sto bene
  +
Quindi non mi sposerò
  +
Siete stati magnifici
  +
Ma io non mi sposerò
  +
Uscite dalla chiesa
  +
Perché io non mi sposerò
  +
Grazie a tutti
  +
Ma non mi sposerò
  +
E non ditelo a Will
  +
Ma non mi sposerò oggi!
  +
  +
'''Mercedes:'''
  +
Benedici questa sposa
  +
Totalmente fuori di testa
  +
Che fugge via
  +
E benedici questo giorno nei nostri cuori
  +
Mentre comincia a piovere
  +
  +
'''Will:'''
  +
Questo giorno è per Emma
  +
  +
'''Emma (Will):'''
  +
Andatevene, non potete andarvene?
  +
(Questo giorno è per Emma)
  +
Lo sapete (Emma)
  +
Che vi voglio bene (Ti dono)
  +
Ma perché (Il resto della)
  +
Volete vedermi morire (Mi vita)
  +
Come Eliza sul ghiaccio? (Per avere cura di te)
  +
Forse (E per conservarti)
  +
Sverrò
  +
Sull'altare
  +
Davanti a tutti voi
  +
Quindi (Per onorarti)
  +
Portate via la torta (Per sempre)
  +
Bruciate le scarpe e bollite il riso
  +
(Questo giorno è per Emma)
  +
Non vorrei dovervelo dire (Che tra poco sarà)
  +
Ma potrei avere l'epatite (La mia felice)
  +
E penso che sverrò (Moglie)
  +
Quindi se volete vedermi svenire
  +
Lo farò volentieri (La mia adorabile)
  +
Ma non sarebbe più divertente andare a un funerale (Moglie)
  +
Quindi vi ringrazio per i 27 piatti piani
  +
Per i 37 coltelli da burro
  +
Per i 47 fermacarte
  +
Per i 57 candelabri
  +
  +
'''Will:'''
  +
Un'altra cosa
  +
  +
'''Emma:'''
  +
Non mi sposerò!
  +
  +
'''Invitati al matrimonio:'''
  +
Amen!
  +
  +
'''Will:'''
  +
Detta a bassa voce
  +
  +
'''Emma:'''
  +
Ma non mi sposerò!
  +
  +
'''Invitati al matrimonio:'''
  +
Amen!
  +
  +
'''Will:'''
  +
Con questo anello
  +
  +
'''Emma:'''
  +
Comunque non mi sposerò!
  +
  +
'''Invitati al matrimonio:'''
  +
Amen!
  +
  +
'''Will:'''
  +
Io ti sposo
  +
  +
'''Emma:'''
  +
Ma io non mi sposerò!
  +
  +
'''Invitati al matrimonio:'''
  +
Amen!
  +
  +
'''Will e Emma:'''
  +
Preghiamo
  +
  +
'''Will (Emma):'''
  +
Di sposarci
  +
(Che io non mi debba sposare)
  +
  +
'''Will e Emma con gli invitati al matrimonio:'''
  +
Oggi!
  +
</poem>
  +
|}
  +
 
==Curiosità==
 
==Curiosità==
*Quando l'episodio è stato trasmesso in Australia, è stato tagliato il momento in cui Emma canta "''Right next to my suicide note''".
+
*Quando l'episodio è stato trasmesso in Australia, è stato tagliato il momento in cui Emma canta "''Right next to my suicide note''"
  +
*Nel musical ''Company'' i futuri sposi che cantano questo brano si chiamano Paul e Amy. Nella serie televisiva il testo della canzone è stato quindi leggermente modificato perché si adattasse al contesto
   
 
==Galleria di foto==
 
==Galleria di foto==
Riga 206: Riga 402:
   
 
==Navigazione==
 
==Navigazione==
{{Nav-CanzoniS4}}[[en:Getting Married Today]]
+
{{Nav-CanzoniS4}}
  +
[[en:Getting Married Today]]
  +
[[fr:Getting Married Today]]
  +
[[es:Getting Married Today]]
  +
[[de:Getting Married Today]]
 
[[Categoria:Canzoni Glee]]
 
[[Categoria:Canzoni Glee]]
 
[[Categoria:Stagione 4 Canzoni]]
 
[[Categoria:Stagione 4 Canzoni]]

Revisione delle 10:32, ago 3, 2016

(Not) Getting Married Today
Captura de pantalla 2013-02-15 a la(s) 00.11.45
Rilascio: 11 febbraio 2013
Di: Cast di Company
Cover di: Will, Emma e Merceds
Luogo: Ricevimento di nozze/Chiesa
Episodio: Lo voglio

(Not) Getting Married Today  ((Non) Mi sposerò oggi) è una canzone scritta da Stephen Sondheim e tratta dal musical Company. E' cantata nell'episodio Lo voglio, il quattordicesimo della quarta stagione, da Emma, Will, Mercedes e dagli invitati al matrimonio.

In una piccola stanza vicina alla chiesa dove dovrebbe sposarsi, Emma comincia a dare di matto quando Sue arriva con una replica esatta del suo abito da sposa. Nel frattempo, in chiesa, dopo aver iniziato a cantare e aver salutato i diplomati del McKinley che sono stati invitati al matrimonio, Will aspetta davanti all'altare, dove Finn ha già preso il suo posto di testimone di nozze. Emma continua a cantare davanti allo specchio, spiegando tutte le possibili ragioni per le quali non dovrebbe sposarsi. In chiesa, Mercedes canta sull'altare, mentre gli invitati le fanno da coro. Emma, disperata, scappa fuori dalla chiesa, dove prende un taxi e fugge, piangendo sul sedile posteriore.

Testo

Mercedes:
Bless this day
Pinnacle of life
Husband joined to wife
The heart leaps up to behold
This golden day

Will:
Emma, I can't find my shoes

Today is for Emma
Emma, I give you the rest of my life
To cherish and to keep you
To honor you forever
Today is for Emma
My happily soon-to-be wife

Emma, we're really getting married!

Emma:
Pardon me
Is everybody there?
Because if everybody's there
I want to thank you all for coming to the wedding
I'd appreciate your going even more
I mean you must have lots of better things to do
And not a word of this to Will
Remember Will, you know, the man I'm gonna marry
But I'm not
Because I wouldn't ruin anyone as wonderful as he is
But I thank you all
For the gifts and the flowers
Thank you all
Now it's back to the showers
Don't tell Will
But I'm not getting married today!

Mercedes:
Bless this day
Tragedy of life
Husband joined to wife
The heart sinks down and feels dead
This dreadful day

Will:
Emma, I can't find my good cuff-links

Emma:
They're on the dresser
Right next to my suicide note

Listen, everybody, look
I don't know what you're waiting for
A wedding, what's a wedding?
It's a prehistoric ritual
Where everybody promises fidelity forever
Which is maybe the most horrifying word
I ever heard of
Which is followed by a honeymoon
Where suddenly he'll realize
He's settled with a nut
And wanna kill me, which he should
Thanks a bunch
But I'm not getting married
Go have lunch
'Cause I'm not getting married
You've been grand
But I'm not getting married
Don't just stand there
I'm not getting married
And don't tell Will
But I'm not getting married today!

Go, can't you go?
Why is no
Body listening?
Goodbye
Go and cry
At another person's wake
If you're quick
For a kick
You could pick
Up a Christening
But please
On my knees
There's a human life at stake!

Listen everybody
I'm afraid you didn't hear
Or do you want to see a crazy lady
Fall apart in front of you
It isn't only Will, who may be ruining his life
You know we'll both of us be losing our identities
I telephoned my analyst about it
And he said to see him Monday
But by Monday I'll be floating
In the Hudson with the other garbage
I'm not well
So I'm not getting married
You've been swell
But I'm not getting married
Clear the hall
'Cause I'm not getting married
Thank you all
But I'm not getting married
And don't tell Will
But I'm not getting married today!

Mercedes:
Bless this bride
Totally insane
Slipping down the drain
And bless this day in our hearts
As it starts to rain

Will:
Today is for Emma

Emma (Will):
Go, can't you go?
(Today is for Emma)
Look, you know (Emma)
I adore you all (I give you)
But why (The rest of)
Watch me die (My life)
Like Eliza on the ice? (To cherish)
Look, perhaps (And to keep you)
I'll collapse
In the apse
Right before you all
So take (To honor you)
Back the cake (Forever)
Burn the shoes and boil the rice
(Today is for Emma)
Look, I didn't wanna have to tell you (My happily)
But I may be coming down with Hepatitis (Soon-to-be)
And I think I'm gonna faint (Wife)
So if you wanna see me faint
I'll do it happily (My adorable)
But wouldn't it be funnier to go and watch a funeral (Wife)
So thank you for the twenty-seven dinner plates
Thirty-seven butter knives
Forty-seven paperweights
Fifty-seven candle holders

Will:
One more thing

Emma:
I am not getting married!

Invitati al matrimonio:
Amen!

Will:
Softly said

Emma:
But I'm not getting married!

Invitati al matrimonio:
Amen!

Will:
With this ring

Emma:
Still I'm not getting married!

Invitati al matrimonio:
Amen!

Will:
I thee wed

Emma:
See, I'm not getting married!

Invitati al matrimonio:
Amen!

Will e Emma:
Let us pray

Will (Emma):
That we are getting married
(That I'm not getting married)

Will e Emma con gli invitati al matrimonio:
Today!

Traduzione

Mercedes:
Benedici questo giorno
E' il culmine della vita
Un marito e una moglie si uniscono
Il cuore prende il volo per vedere
Questo giorno dorato

Will:
Emma, non trovo le mie scarpe

Questo giorno è per Emma
Emma, ti dono il resto della mia vita
Per avere cura di te e conservarti
Per onorarti per sempre
Questo giorno è per Emma
Che tra poco sarà la mia felice moglie

Emma, ci stiamo davvero sposando!

Emma:
Scusate
Siete tutti qui?
Perché se siete tutti qui
Vorrei ringraziarvi per essere venuti al matrimonio
Apprezzerei ancora di più che ve ne andaste
Insomma, avrete cose migliori da fare
E non dite nulla a Will
Vi ricordate di Will, l'uomo che sposerò
Ma non lo sposerò
Perché non rovinerei mai uno fantastico come lui
Ma vi ringrazio tutti
Per i regali e i fiori
Vi ringrazio tutti
Ora andate a farvi una doccia
Non ditelo a Will
Ma io non mi sposerò oggi!

Mercedes:
Benedici questo giorno
E' la tragedia della vita
Un marito e una moglie che si uniscono
Il cuore affonda e si sente morto
In questo terribile giorno

Will:
Emma, non trovo i miei gemelli

Emma:
Sono sul comodino
Vicino alla mia lettera di suicidio

Ascoltate tutti
Non so cosa stiate aspettando
Un matrimonio, che cos'è un matrimonio?
E' un rituale preistorico
Nel quale ci si promette eterna fedeltà
Che forse è la parola più orribile
Che abbia mai sentito
Ed è seguito da una luna di miele
Dove all'improvviso lui capirà
Che si è messo con una pazza
E vorrà uccidermi, e lo farà
Grazie mille
Ma io non mi sposerò
Andate a pranzo
Perché io non mi sposerò
Siete stati fantastici
Ma io non mi sposerò
Non state lì impalati
Io non mi sposerò
E non ditelo a Will
Ma io non mi sposerò oggi!

Andate, non potete andarvene?
Perché nessuno
Mi sta ascoltando?
Addio
Andate a piangere
Alla veglia funebre di qualcun'altro
Se siete veloci
Per divertirvi
Potreste andare
Ad un battesimo
Ma per favore
Vi prego in ginocchio
C'è in gioco una vita umana!

Ascoltate tutti
Credo che non abbiate sentito
O volete vedere una pazza
Andare a pezzi davanti a voi
E non è solo Will che potrebbe rovinarsi la vita
Tutti e due perderemo la nostra identità
Ho chiamato il mio analista
E ho un appuntamento lunedì
Ma lunedì starò galleggiando
Sul fiume Hudson con gli altri rifiuti
Non sto bene
Quindi non mi sposerò
Siete stati magnifici
Ma io non mi sposerò
Uscite dalla chiesa
Perché io non mi sposerò
Grazie a tutti
Ma non mi sposerò
E non ditelo a Will
Ma non mi sposerò oggi!

Mercedes:
Benedici questa sposa
Totalmente fuori di testa
Che fugge via
E benedici questo giorno nei nostri cuori
Mentre comincia a piovere

Will:
Questo giorno è per Emma

Emma (Will):
Andatevene, non potete andarvene?
(Questo giorno è per Emma)
Lo sapete (Emma)
Che vi voglio bene (Ti dono)
Ma perché (Il resto della)
Volete vedermi morire (Mi vita)
Come Eliza sul ghiaccio? (Per avere cura di te)
Forse (E per conservarti)
Sverrò
Sull'altare
Davanti a tutti voi
Quindi (Per onorarti)
Portate via la torta (Per sempre)
Bruciate le scarpe e bollite il riso
(Questo giorno è per Emma)
Non vorrei dovervelo dire (Che tra poco sarà)
Ma potrei avere l'epatite (La mia felice)
E penso che sverrò (Moglie)
Quindi se volete vedermi svenire
Lo farò volentieri (La mia adorabile)
Ma non sarebbe più divertente andare a un funerale (Moglie)
Quindi vi ringrazio per i 27 piatti piani
Per i 37 coltelli da burro
Per i 47 fermacarte
Per i 57 candelabri

Will:
Un'altra cosa

Emma:
Non mi sposerò!

Invitati al matrimonio:
Amen!

Will:
Detta a bassa voce

Emma:
Ma non mi sposerò!

Invitati al matrimonio:
Amen!

Will:
Con questo anello

Emma:
Comunque non mi sposerò!

Invitati al matrimonio:
Amen!

Will:
Io ti sposo

Emma:
Ma io non mi sposerò!

Invitati al matrimonio:
Amen!

Will e Emma:
Preghiamo

Will (Emma):
Di sposarci
(Che io non mi debba sposare)

Will e Emma con gli invitati al matrimonio:
Oggi!

Curiosità

  • Quando l'episodio è stato trasmesso in Australia, è stato tagliato il momento in cui Emma canta "Right next to my suicide note"
  • Nel musical Company i futuri sposi che cantano questo brano si chiamano Paul e Amy. Nella serie televisiva il testo della canzone è stato quindi leggermente modificato perché si adattasse al contesto

Galleria di foto

Video

Getting Married Today - Company (1995 Broadway Revival)

Getting Married Today - Company (1995 Broadway Revival)

Glee - Getting Married Today (Full Version) Download Link

Glee - Getting Married Today (Full Version) Download Link

Full Performance of "Getting Married Today" from "I Do" GLEE

Full Performance of "Getting Married Today" from "I Do" GLEE

Navigazione

I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.