Sing to piosenka z trzynastego odcinka sezonu drugiego "Comeback". Jest śpiewana przez New Directions z Sue. Rachel i Finn prowadzą główną linię melodyczną.
Ta piosenka była jedną z dwóch, które prowadzi Rachel z Finnem ( druga to Loser Like Me ). Była przygotowana specjalnie na życzenie Sue, która twierdzi, że jest to świetny utwór na tydzień hymnów.
W odcinku "Original Song", Sue zabrania New Directions zaśpiewać tę piosenkę na zawodach regionalnych, oznajmiając, że jej były kochanek, jak twierdziła, perkusista z My Chemical Romance odmówił oddania im praw do zaśpiewania tej piosenki. Jak się później okazało, było to kłamstwem.
Oryginalny Tekst i Tłumaczenie[]
Rachel:
Sing it out// Wyśpiewaj to
Boy, you've got to see what tomorrow brings// Chłopcze, musisz zobaczyć co przyniesie jutro
Finn:
Sing it out// Wyśpiewaj to
Girl, you've got to be what tomorrow needs// Dziewczyno, musisz być tym, czego potrzebuje jutro
Rachel:
For every time that they want to count you out// Za każdym razem gdy chcą cię odrzucić
Finn:
And use your voice (Rachel: Uhhh!)// I użyj swojego głosu
Every single time // Każdego razu
Rachel and Finn:
You open up your mouth// Gdy otwierasz swoje usta
Rachel and Finn with New Directions:
Sing it for the boys// Zaśpiewaj to dla chłopców
Sing it for the girls; Every time that you lose it sing it for the world// Zaśpiewaj to dla dziewcząt; Za każdym razem gdy coś przegrywasz, zaśpiewaj to dla świata.
Sing it from the heart// Zaśpiewaj to z serca
Sing it 'til you're nuts// Zaśpiewaj to póki jesteś trochę dziwny
Sing it out for the ones that'll hate your guts// Zaśpiewaj to dla wszystkich, którzy będą nienawidzić twojej odwagi
Sing it for the deaf// Zaśpiewaj to dla głuchych
Sing it for the blind// Zaśpiewaj to dla niewidomych
Sing about everyone that you left behind// Zaśpiewaj o każdym, kogo zostawiłeś za plecami
Sing it for the world, sing it for the world// Zaśpiewaj dla świata
Rachel:
Aaaah
Rachel and Finn:
Sing it out!// Wyśpiewaj to
Finn:
Boy they're gonna sell what tomorrow means// Chłopcze, oni sprzedadzą następny dzień.
Rachel:
Oohuh
Rachel and Finn:
Sing it out!// Wyśpiewaj to
Rachel:
Boy before they kill what tomorrow brings// Chłopcze, zanim zabiją to co przyniesie jutro
Finn:
You've got to, make a choice if the music drowns you out (Rachel: Music drowns you out)// Musisz dokonać wyboru jeśli muzyka cię wciągnie
And raise your voice every single time // I wzniesie twój głos za każdmy razem
They // Oni
Finn with New Directions and Sue:
Try and shut your mouth// Starają się zamknąć twoje usta
Rachel and Finn with New Directions and Sue:
Sing it for the boys// Zaśpiewaj to dla chłopców
Sing it for the girls; Every time that you lose it sing it for the world// Zaśpiewaj to dla dziewcząt; Za każdym razem gdy coś przegrywasz, zaśpiewaj to dla świata.
Sing it from the heart// Zaśpiewaj to z serca
Sing it 'til you're nuts// Zaśpiewaj to póki jesteś trochę dziwny
Sing it out for the ones that'll hate your guts// Zaśpiewaj to dla wszystkich, którzy będą nienawidzić twojej odwagi
Sing it for the deaf// Zaśpiewaj to dla głuchych
Sing it for the blind// Zaśpiewaj to dla niewidomych
Sing about everyone that you left behind// Zaśpiewaj o każdym, kogo zostawiłeś za plecami
Sing it for the world, sing it for the world// Zaśpiewaj dla świata
Rachel:
Hooo-ho
Rachel with New Directions:
Cleaned-up, corporation progress // Pokonywanie postępów korporacji
Dying in the process // Umieranie w trakcie
Children that can talk about it// Dzieci, które mogą o tym mówić
Living on the webways,// Żyją na swoje sieciowe sposoby
People moving sideways // Ludzie poruszający się bocznymi ścieżkami
Sell it ‘til your last days// Sprzedadzą to do twoich ostatnich dni
Buy yourself the motivation// Kup sobie motywację
Generation nothing, nothing but a dead scene// Niczego nie generują poza scenami śmierci
Product of a white dream // Produktu białego snu
I am not the singer that you wanted, but a dancer// Nie jestem wokalistą jakiego chciałeś, lecz tancerzem
I refuse to answer, talk about the past, sir// Odmawiam odpowiedzi, rozmowy o przeszłości
Wrote it for the ones who want to get away// Napisane dla tych, którzy chcą uciec.
Finn:
Keep running!// Biegnij!
Rachel and Finn with New Directions and Sue:
Sing it for the boys// Zaśpiewaj to dla chłopców
Sing it for the girls; Every time that you lose it sing it for the world// Zaśpiewaj to dla dziewcząt; Za każdym razem gdy coś przegrywasz, zaśpiewaj to dla świata.
Sing it from the heart// Zaśpiewaj to z serca
Sing it 'til you're nuts// Zaśpiewaj to póki jesteś trochę dziwny
Sing it out for the ones that'll hate your guts// Zaśpiewaj to dla wszystkich, którzy będą nienawidzić twojej odwagi
Sing it for the deaf// Zaśpiewaj to dla głuchych
Sing it for the blind// Zaśpiewaj to dla niewidomych
Sing about everyone that you left behind// Zaśpiewaj o każdym, kogo zostawiłeś za plecami
Sing it for the world, sing it for the world// Zaśpiewaj dla świata
Rachel:
We’ve got to see what tomorrow brings// Musimy zobaczyć co przyniesie jutro
Rachel and Finn with New Directions:
Sing it for the world// Zaśpiewaj to dla świata
Sing it for the world // Zaśpiewaj to dla świata
Rachel:
Boy you've got to be what tomorrow needs // Chłopcze, musisz być tym czego potrzebuje przyszłość
Rachel and Finn with New Directions:
Sing it for the world// Zaśpiewaj to dla świata
Sing it for the world// Zaśpiewaj to dla świata.\
Ciekawostki[]
- W odcinku "Tina in the Sky with Diamonds", Sue odnosi się do tej piosenki, ponieważ mówi Bree, że musi zniszczyć Glee Club. Twierdzi, że członkowie New Directions nie boją się jej po tym jak wspólnie wykonali Sing w " piżamach w szkocką kratkę"
Filmy[]